ambigu/a PIV1

ambigua  

(malofte)
BELELIN Tiel plursenca aŭ dubiga, ke oni povas ĝin interpreti aŭ kompreni diversmaniere: reagoj estis ambiguaj, iuj instancoj estis ekscititaj, aliaj parolis pri somera teatro [1]; Berveling celas precizigi ĉion, kio ĉe Zamenhof restis ambigua, svaga aŭ eĉ rekte erara [2]. VD:malklara
ĉeĥe:
dvojsmyslný, obojaký, obojetný
france:
ambigu
germane:
zweideutig, mehrdeutig
hebree:
דו - משמעי
hispane:
ambiguo
hungare:
kétes, kétértelmű
ruse:
двусмысленный, двузначный, неясный
slovake:
dvojzmyselný, obojaký

ambiguo  

(malofte)
Eco de tio, kio malprecize ricevas sencon, interpreton aŭ solvon: ellaso de vorto kreus ambiguon [3]; iu ajn ambiguo en la regularo povas permesi al la unua ludanto kiu ĝin malkovras, subtile modifi la regulojn por venki [4].
3. R. Dalton: Re: Opinions on Esperanto phrase, soc.culture.esperanto, 2002-03-10
4. Vikipedio, Nomiko
france:
ambigüité, ambiguïté
germane:
Zweideutigkeit, Mehrdeutigkeit
hispane:
ambigüedad
hungare:
kétértelműség
ruse:
двусмысленность, двузначность, неясность

ambigueco  

(malofte)
Ambiguo: poemo ... kun nuanco de pensiga ambigueco aŭ simbolismo [5]. SIN:plursenceco
5. Marjorie Boulton: Ne nur leteroj de plum-amikoj, esperanta poezio: mirakla rikolto
ĉeĥe:
dvojznačnost
france:
ambigüité, ambiguïté
germane:
Zweideutigkeit, Mehrdeutigkeit
hebree:
דו משמעות
hispane:
ambigüedad
hungare:
kétértelműség
ruse:
двусмысленность, двузначность, неясность
slovake:
dvojznačnosť

malambiguigi  

(tr)
(malofte)
senambiguigi: malambiguigi la frazon jene: „La akcepton ĉeestis ĉiuj ambasadoroj, ĉiu el ili kun sia edzino“ [6].
6. E. Fabian: Re: pluralo kun korpoparto?, soc.culture.esperanto, 1999-12-09
france:
désambiguïser, désambigüiser
hungare:
egyértelműsít, egyértelművé tesz
ruse:
устранить двусмысленность

senambiguigi  

(tr)
(malofte)
LIN Pliklarigi forigante ambiguojn: senambiguigi la frazojn kie la dependa vorto estas akuzativa [7].
7. S. Pokrovksij: Re: Mia propono [lingvo], soc.culture.esperanto, 2004-04-20
france:
désambiguïser, désambigüiser
hungare:
egyértelműsít, egyértelművé tesz
ruse:
устранить двусмысленность

administraj notoj