*katen/o PIV1

*kateno   Vikipedio

1.  
JUR Fortika ĉeno, uzata por ligi malliberulojn aŭ bestojn kaj malhelpi ilin forkuri: Jozef estis vendita kiel sklavo: oni enpremis liajn piedojn en katenojn [1]; venis al li Agag en katenoj [2].
2.
(figure) Ĉio, kio malhelpas libere agadi, forkuri ktp: vi povas flugi, kien vi volas, sed ni havas katenojn sur la piedoj! (ni ne rajtas forlasi nian laboron) [3]; [la virino], kies manoj estas katenoj [4]; ĉu ne devis ĉi tiu virino […] esti malligita el ĉi tiu kateno (kripleco) en la sabata tago? [5]; via spirito estas katenita de memforĝitaj katenoj [6].
3.  
MAT[7] Ebena kurbo laŭ la formo, kiun alprenas peza ŝnuro, kies du ekstremoj estas ligitaj al fiksaj punktoj: la kartezia ekvacio de kateno estas de la tipo `y=a(e^(x//a)+e^(-x//a))//2`.

Bedaŭrinde la vektorgrafiko ne povas montriĝi!


kateno
angle:
restraint, restriction 1. fetter, chain, shackle 3. catenary (curve)
ĉeĥe:
okovy, pouta
france:
chaînes, fers, entraves 3. chaînette (courbe)
germane:
Kette 3. Kettenlinie
hispane:
1. cadena 2. cadena, restricción, atadura
hungare:
1. bilincs, béklyó, rablánc 2. korlátoz, gátol 3. láncgörbe
nederlande:
1. keten (boei), boei 2. keten (fig.) 3. kettinglijn
pole:
więzy, okowy, pęto 3. łańcuchowa (linia)
rumane:
lanț, legătură, obligațiuni
ruse:
оковы, кандалы 3. цепная линия
slovake:
okovy, putá

kateni, enkatenigi  

(tr)
1.
Ligi per kateno: kateni beston; mi estis katenita, kiam mi staris en la akuzitejo [8].
2.  
(figure) Malhelpi ies liberan agadon: kiu donacon prenas, tiu sin katenas PrV ili sidis en mallumo, katenitaj de mizeroZ ; kial do ni devas senbezone kateni nin? Z ; kiu sian langon katenas, Dio lin benas PrV en lingvaj demandoj ĉiu superflua decido malutile katenasZ ; danĝere enkatenigi la lingvonZ ; li staris, kvazaŭ katenite al la tero; katenis min tiu grandioza spektaklo (mi ne povis foriri rezignante tiun spektaklon).
angle:
fetter, shackle, restrain, handcuff
ĉeĥe:
dát spoutat
france:
enchaîner, entraver
germane:
1. anketten, in Ketten legen
hispane:
encadenar 2. constreñir
hungare:
1. megbilincsel, béklyóba ver, láncraver 2. korlátoz, gátol
nederlande:
1. ketenen, boeien 2. ketenen (fig.)
pole:
skuwać, więzić, zakuć w łańcuchy
rumane:
încătușa, închisoare
ruse:
1. заковывать в кандалы (о человеке), сажать на цепь (о животном) 2. сковать, сковывать
slovake:
dať spútať

kateniĝi

Iĝi katenita: tro rapida edziĝo, porĉiama kateniĝo PrV .
france:
s'enchaîner ~iĝo: esclavage
nederlande:
in de boeien geslagen worden ~iĝo: onderworpenheid
pole:
katować się
rumane:
tortura

alkateni  

Ligi al io per kateno: alkateni hundon al pordo; (figure) vi estas alkatenita, sed al pan-dona arbo! (al bona ofico) [9]; (figure) [la patrino] de multaj monatoj estis alkatenita al la lito [10]; la venkitajn reĝojn li alkatenigis per oraj ĉenoj al sia kaleŝo [11]. VD:alforĝi.
ĉeĥe:
připoutat
france:
attacher (à), clouer (à) (immobiliser), immobiliser
germane:
anketten
hungare:
odaláncol, hozzáláncol
nederlande:
vastketenen
pole:
przykuć
rumane:
captură, reține
ruse:
приковать
slovake:
pripútať

malkateni, senkatenigi

Forpreni la katenojn: malkateni sklavon.
angle:
unshackle, free, release
france:
désenchainer, déchainer
germane:
befreien
hungare:
leveszi a bilincst, megszabadít láncaitól
nederlande:
ontketenen (van ketenen bevrijden)
pole:
wyzwalać, rozpętać
rumane:
declanşa, eliberare
ruse:
расковать
slovake:
uvoľniť z pút

mankateni

(tr)
Ligi per mankateno: li estis mankatenita antaŭ la kortumo [12].
12. K. Kniivilä: Homoj de Putin, 2016
france:
menotter

mankateno Vikipedio

JUR Kateno kun du ŝloseblaj ringoj, per kiuj oni ligas la manartikojn de arestito: tiam ili formetis de mi la mankatenojn [13].
13. A, Camus, trad. M. Duc Goninaz: La Fremdulo, 1993
angle:
handcuff, handcuffs, manacle, manacles
ĉeĥe:
pouta na ruce
france:
menottes
germane:
Handfesseln
hispane:
esposas, grillete
hungare:
kézbilincs
nederlande:
handboei
pole:
kajdanki {pl}
rumane:
cătușe
ruse:
наручники
slovake:
putá na ruky

premkateni

Kateni 2 per forta morala premo: Mustafa Kemal Paŝa persiste provas disrompi la religian kirason, kiu premkatenas la popolon [14].
france:
garrotter, ligoter
hungare:
béklyóban tart
pole:
pętać
rumane:
șontâcăi
ruse:
сковывать

administraj notoj

~i, en~igi: Mankas verkindiko en fonto.
mal~i, sen~igi: Mankas dua fontindiko.
mal~i, sen~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.