tradukoj: cs de es fr hu ru sk

ambigu/a PIV1

ambigua  

(malofte)
BELELIN Tiel plursenca aŭ dubiga, ke oni povas ĝin interpreti aŭ kompreni diversmaniere: reagoj estis ambiguaj, iuj instancoj estis ekscititaj, aliaj parolis pri somera teatro [1]; Berveling celas precizigi ĉion, kio ĉe Zamenhof restis ambigua, svaga aŭ eĉ rekte erara [2]. VD:malklara

ambiguo  

(malofte)
Eco de tio, kio malprecize ricevas sencon, interpreton aŭ solvon: ellaso de vorto kreus ambiguon [3]; iu ajn ambiguo en la regularo povas permesi al la unua ludanto kiu ĝin malkovras, subtile modifi la regulojn por venki [4].

ambigueco  

(malofte)
Ambiguo: poemo ... kun nuanco de pensiga ambigueco aŭ simbolismo [5]. SIN:plursenceco

malambiguigi  

(tr)
(malofte)
senambiguigi: malambiguigi la frazon jene: „La akcepton ĉeestis ĉiuj ambasadoroj, ĉiu el ili kun sia edzino“ [6].

senambiguigi  

(tr)
(malofte)
LIN Pliklarigi forigante ambiguojn: senambiguigi la frazojn kie la dependa vorto estas akuzativa [7].

tradukoj

ĉeĥaj

~a: dvojsmyslný, obojaký, obojetný; ~eco: dvojznačnost.

francaj

~a: ambigu; ~o: ambigüité, ambiguïté; ~eco: ambigüité, ambiguïté; mal~igi: désambiguïser, désambigüiser; sen~igi: désambiguïser, désambigüiser.

germanaj

~a: zweideutig, mehrdeutig; ~o: Zweideutigkeit, Mehrdeutigkeit; ~eco: Zweideutigkeit, Mehrdeutigkeit.

hispanaj

~a: ambiguo; ~o: ambigüedad; ~eco: ambigüedad.

hungaraj

~a: kétes, kétértelmű; ~o: kétértelműség; ~eco: kétértelműség; mal~igi: egyértelműsít, egyértelművé tesz; sen~igi: egyértelműsít, egyértelművé tesz.

rusaj

~a: двусмысленный, двузначный, неясный; ~o: двусмысленность, двузначность, неясность; ~eco: двусмысленность, двузначность, неясность; mal~igi: устранить двусмысленность; sen~igi: устранить двусмысленность.

slovakaj

~a: dvojzmyselný, obojaký; ~eco: dvojznačnosť.

fontoj

1. Monato, MAUL Stefan: Reform-fiasko
2. Monato, Plia libro biblia
3. R. Dalton: Re: Opinions on Esperanto phrase, soc.culture.esperanto, 2002-03-10
4. Vikipedio, Nomiko
5. Marjorie Boulton: Ne nur leteroj de plum-amikoj, esperanta poezio: mirakla rikolto
6. E. Fabian: Re: pluralo kun korpoparto?, soc.culture.esperanto, 1999-12-09
7. S. Pokrovksij: Re: Mia propono [lingvo], soc.culture.esperanto, 2004-04-20


ℛevo | datumprotekto | ambigu.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.8 2016/11/24 20:10:14