tradukoj: cs de en es fr hu pl pt ru sk

implikaci/o

implikacio  

MAT Dulokaj logika ligilo1.b kaj la responda logika operacio, simbole skribata A⇒B (legu: „se a, tiam bo“) kaj reduktebla al kombino de nego kaj aŭo: ¬A∨B; ili (aprioraj lingvoj) havas simplan, rigidan sintakson, kaj ... dependas kvazaŭ parazite de aliaj lingvoj, konsistante el logikaj implikacioj (rilatoj „se ― tiam“) [1]; rimarku la plej gravan ŝanĝon ĉe la transformo de A⇒B al B: ... regulo kiun oni bezonas estas nomata forigo de implikacio, aŭ elimplikaciigo [2]; teoremoj ofte havas formon de implikacio; fizikan leĝon estas oportune prezenti per implikacio, precize indikante la kondiĉojn por ĝia valideco.

implikacia  

MAT Rilata al implikacio, entenanta implikacion: la pozitiva implikacia propozicikalkulo entenas du aksiomojn: A⇒(B⇒A) kaj (A⇒(B⇒C))⇒((A⇒B)⇒(A⇒C) , kaj unu derivregulon: la elimplikaciigon.

ambaŭdirekta implikacio [3]  

MAT
Por du propozicioj A kaj B, kajo de iliaj reciprokaj implikacioj: A⇔B = (A⇒B)∧(B⇒A); difini ekvivalentecon per ambaŭdirekta implikacio.

elimplikaciigo [4]

MAT
Unu el la ĉefaj derivreguloj de la propozicia kalkulo: kiam estas konstatitaj la propozicioj A kaj A⇒B, tiam oni rajtas konkludi, ke validas B.

tradukoj

anglaj

~o : implication; ~a: implicative; el~igo : modus ponens.

ĉeĥaj

~o : implikace; ~o: zapletení, zápletka; ~a: implikační.

francaj

~o : implication; ambaŭdirekta ~o : équivalence.

germanaj

~o : Implikation.

hispanaj

~o : implicación; ambaŭdirekta ~o : equivalencia.

hungaraj

~o : implikáció, feltételes következtetés; ambaŭdirekta ~o : ekvivalencia.

polaj

~o : implikacja; ~a: implikacyjny; ambaŭdirekta ~o : równoważność, ekwiwalencja.

portugalaj

~o : implicação.

rusaj

~o : импликация; ~a: импликативный; ambaŭdirekta ~o : двусторонняя импликация, эквивалентность; el~igo : модус поненс, утверждающий модус.

slovakaj

~o: zápletka.

fontoj

1. Enkonduka lernolibro de interlingvistiko
2. Daniel Clemente Laboreo: Enkonduko al natura dedukto
3. Sergio Pokrovskij: Komputada Leksikono, p. 141
4. Sergio Pokrovskij: Komputada Leksikono, p. 94

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ambaŭdirekta ~o : Mankas dua fontindiko.
ambaŭdirekta ~o : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
el~igo : Mankas dua fontindiko.
el~igo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | implikaci.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.8 2015/07/04 08:37:36