tradukoj:

* -is

-is

GRA Finaĵo de la preterito, uzata:
a)
por paroli pri okazo antaŭ nun: ekskuiĝis la tero [1]; en la jaro 1905 mia karmemora patro komencis la publikigadon de kvarlingva frazeologio-proverbaro, super kiu li laboris kun amo en la daŭro de longa tempo PrV ;
b)
por rilatigi okazon al alia antaŭa: mi redonas al vi la monon, kiun vi pruntis al mi FK ; aperas prudento, kiam pasis la momento PrV .

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 18:7


ℛevo | datumprotekto | is.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.3 2018/11/17 12:10:22