tradukoj: be bg cs de en fr it nl pl pt ru sk

morn/a SPV

morna  

(poezie) (malofte)
Malgajiga, kaŭzanta melankolion, melankolia3: en la sonĝo ŝi vidis nekonatan pejzaĝon – senesperan, mornan, sub malserena ĉielo de frua printempo [1].

tradukoj

anglaj

~a: gloomy, bleak.

belorusaj

~a: пануры, пахмурны.

bulgaraj

~a: мрачен.

ĉeĥaj

~a: chmurný, pochmurný, smutný, tísnivý, zasmušilý.

francaj

~a: morne.

germanaj

~a: trübselig, düster.

italaj

~a: melanconico, triste, tristo, cupo.

nederlandaj

~a: somber.

polaj

~a: ponury, dołujący (pot.).

portugalaj

~a: opressivamente triste, melancólico, taciturno, entristecedor, nebuloso.

rusaj

~a: угрюмый, хмурый.

slovakaj

~a: chmúrny, drsný, zasmušilý.

fontoj

1. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 19a, p. 190a


ℛevo | datumprotekto | morn.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.12 2017/09/25 13:10:17