tradukoj: be bg ca cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

*punt/o

*punto  

TEKS
Maldensa, artisme interspacigita teksaĵo, konsistanta en delikata reto el silkaj aŭ linaj fadenoj, servanta kiel fono por floraĵoj aŭ ornamaĵoj faritaj per kudrilo aŭ ŝpiniletoj: inter la puntoj kaj la brusta banto elstaris la kolo [1]; kufo ornamita per puntoj IK ; garnituro da kremkoloraj puntoj FK ; dancistino, kies tuta kostumo konsistis el ora ringo sur la kapo kaj el tuko delikata, kiel aranea punto [2]; (figure) maro, kiu de ĉiuj flankoj puŝis siajn kunmiksitajn ondojn kun brilantaj ŝaŭmaj puntoj FdO ; marmora ponto, fortika, sed konstruita tiel arte kaj delikate, kvazaŭ ĝi estus el puntoj kaj vitraj perloj [3].

Rim.: En „La Interrompita Kanto“ tradukita de Kabe aperas „pinto“ sinonime kun „punto“, eble influita de la germana.

tradukoj

anglaj

~o: lace.

belorusaj

~o: карункі.

bulgaraj

~o: дантела.

ĉeĥaj

~o: krajka.

francaj

~o: dentelle.

germanaj

~o: Spitze (Textil).

hispanaj

~o: encaje.

hungaraj

~o: csipke.

katalunaj

~o: punta.

nederlandaj

~o: kant.

polaj

~o: koronka.

portugalaj

~o: renda (tecido).

rusaj

~o: кружево.

slovakaj

~o: čipka.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Kolo de botelo
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XIII
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Ĝardeno de la paradizo


ℛevo | datumprotekto | punt.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.19 2018/01/03 19:10:21