*fum/o PV
*fumo
↝ 
- angle:
- smoke
- beloruse:
- дым
- bulgare:
- дим, пушек
- ĉeĥe:
- dým, kouř
- france:
- fumée
- germane:
- Rauch 1. Rauch 2. Schall und Rauch
- hispane:
- humo
- hungare:
- füst
- indonezie:
- asap 1. asap
- nederlande:
- rook
- pole:
- dym
- portugale:
- fumaça, fumo
- rumane:
- fum
- ruse:
- дым
- slovake:
- fumé
*fumi [1]
- 1.
-
(ntr)
Ellasi fumon: ligno, kamenoZ , lampo, vulkano fumas; (figure) fumas (bolas, eksplodas, fulmas) via kolero kontraŭ iliZ ; fumigi incenson [2]. - 2. ↝
-
(tr)
En- kaj elspiri tabakan aŭ aroman fumon: fumi cigaron, pipon, el pipo; estas malpermesite fumi ĉi tie.
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro,
fum'i
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 30:1
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 30:1
- angle:
- smoke
- beloruse:
- 1. дыміць 2. паліць (цыгарэту)
- bulgare:
- димя, пуша
- ĉeĥe:
- kouřit
- france:
- 1. fumer (produire de la fumée, être en colère) 2. fumer (du tabac)
- germane:
- rauchen
- hispane:
- 2. fumar
- hungare:
- ~igi incenson: tömjént füstöl 2. füstöl (dohányt), dohányzik
- indonezie:
- 1. berasap 2. merokok
- nederlande:
- roken
- pole:
- palić, ćmić (o papierosach), kurzyć 1. palić 2. palić
- portugale:
- 2. fumar
- rumane:
- arde
- ruse:
- ~igi incenson: кадить 1. дымить 2. курить
- slovake:
- dymiť, fajčiť, čadiť, čmudiť
fumiĝi
- Fumi1: post longaj jaroj da kvieto la vulkano rekomencis fumiĝi.
- hungare:
- füstöni kezd (vulkán)
- indonezie:
- berasap
- pole:
- palić się
- portugale:
- fumegar
- ruse:
- дымиться, куриться
fumado 
- Ago fumi.
- beloruse:
- дымленьне, паленьне
- ĉeĥe:
- kouření
- france:
- fumage
- germane:
- Rauchen
- hungare:
- füstölés, dohányzás
- nederlande:
- het roken
- pole:
- palenie
- portugale:
- ato de fumar
- ruse:
- дымление, курение
- slovake:
- dymenie, fajčenie
fumaĵiZ , fumumi
(tr)
-
Trakti per fumo.
- a)
Saturi per fumo por konservado: fumaĵita ŝinko, haringo.
- b)
Nigrigi per fumo: fumaĵita vitraĵo.
- c)
- Sanigi per fumo: [artemizion] mia patrino bruligis kaj per ĝi fumumis ĉiujn angulojn kaj mallumajn niĉojn de la domo [3].
3.
Chun-Chan Yeh, trad. W. Auld: Montara Vilaĝo, 1984
- beloruse:
- 1.a вэндзіць 1.b закуродымліваць
- ĉeĥe:
- udit
- france:
- 1.a boucaner, fumer (boucaner)
- germane:
- 1.a räuchern 1.b rußen
- hispane:
- 1.a ahumar
- hungare:
- 1.a füstól (húst) 1.b bekormol
- indonezie:
- 1.a mengasapi
- nederlande:
- 1.a roken (v.voedsel) 1.b blakeren
- pole:
- 1.a wędzić 1.b opalać (ogniem)
- portugale:
- fumigar 1.a defumar 1.b esfumaçar
- ruse:
- 1.a коптить (рыбу и т.п.) 1.b закоптить (покрыть копотью)
- slovake:
- vyúdiť
fumtubo
↝ 
- Tubo, tra kiu eliĝas la fumo de fajrujo, forno, kameno ktp.
- beloruse:
- комін
- ĉeĥe:
- komín, kouřovod, roura od kamen
- france:
- conduit de fumée
- germane:
- Ofenrohr
- hungare:
- kémény
- indonezie:
- cerobong
- nederlande:
- schoorsteen
- pole:
- komin
- portugale:
- chaminé
- ruse:
- дымовая труба
- slovake:
- dymovod kozuba, komín
terfumo ↝
- ĉeĥe:
- dymnivka
- pole:
- dymnica
- portugale:
- fumária
- ruse:
- дымянка
- slovake:
- zemedym
administraj notoj
~i :
Mankas verkindiko en fonto.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas dua fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵi, ~umi: Mankas verkindiko en fonto.
~tubo: Mankas dua fontindiko.
~tubo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ter~o: Mankas dua fontindiko.
ter~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~iĝi: Mankas dua fontindiko.
~iĝi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas dua fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵi, ~umi: Mankas verkindiko en fonto.
~tubo: Mankas dua fontindiko.
~tubo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ter~o: Mankas dua fontindiko.
ter~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.