*kis/i PV

*kisi  

(tr)
1.
Tuŝi per la lipoj por esprimi amon aŭ respekton: kisi la manon al iuZ ; kisi iun sur la vangoj; kisi krucifikson; batu malbonulon, li vin flatos, kisu, li vin batos PrV .
2.
(figure) Milde, delikate tuŝeti: la ondoj alkisas la kolonojn; la branĉoj kisas la klaran spegulon de la akvoZ ; la lastaj radioj de la suno silente kisis la supron de la montoj.
angle:
kiss
beloruse:
цалаваць, пацалаваць
bulgare:
целувам
ĉeĥe:
hubičkovat, líbat
france:
1. embrasser (avec les lèvres), donner un baiser (à), faire la bise (à), baiser (embrasser) 2. effleurer, caresser (effleurer), lécher (effleurer)
germane:
küssen
hebree:
1. לנשק 2. לנשוק ל- \נשק\
hispane:
1. dar un beso, besar 2. acariciar (fig.)
hungare:
csókol
ide:
kisar
indonezie:
mencium
katalune:
1. besar 2. acaronar, amanyagar
nederlande:
kussen (ww.), zoenen (ww.)
perse:
بوسیدن
pole:
całować
rumane:
săruta
ruse:
целовать
slovake:
bozkať
turke:
1. öpmek
volapuke:
kidön

kiso   Vikipedio

1.
Tuŝado per la lipoj: ordonita kiso havas guston maldolĉan PrV ; interŝanĝi kisojn; premi kison sur la vangon de iuZ ; kovri iun per kisojZ ; perfingra kisoZ ; kiso de JudasoZ (amikaĵo de perfidonto);
2.
Delikata tuŝeto: la arbaron jam tuŝis la flava kiso de aŭtunoB .
angle:
kiss
beloruse:
пацалунак
bulgare:
целувка
ĉeĥe:
hubička, polibek, políbení, pusa
france:
baiser (subst.), bécot, bise (baiser), caresse (effleurement), effleurement
germane:
Kuss
hebree:
נשיקה
hispane:
beso
hungare:
csók
ide:
kiso
indonezie:
ciuman
katalune:
bes, petó, besada
nederlande:
kus, zoen perfingra ~o: kushandje ~o de Judaso: judaskus
okcidentfrise:
tút
okcitane:
poton
perse:
بوسه
pole:
pocałunek
rumane:
sărut
ruse:
поцелуй
slovake:
bozk, pusa
volapuke:
kid

interkisi, interkisiĝi

(tr)
Reciproke kisi: la pubereco estas tiu tempo, en kiu knaboj kaj knabinoj ne scias, ĉu ili interbatu aŭ interkisu [1]; Neĥludov interkisiĝis kun la kampulo [2].
1. Tatoeba: Frazo 2272373a, [vidita en 2015]
2. L. Tolstoj, trad. V. Sapoĵnikov: Resurekto, 2000
france:
s'embrasser
indonezie:
berciuman
pole:
pocałować się
rumane:
să te sărut

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.