koŭtoŭ/i

koŭtoŭi  

(ntr)
Saluti per genuado kaj sinklino ĝis kapo-grunda tuŝo: Jaspa pretis fali sur la genuojn por koŭtoŭi [1]. VD:adorkliniĝi
1. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 3a, volumo 1a, p. 34a
france:
se prosterner
germane:
eine Verbeugung machen, sich verbeugen, einen Diener machen [ark], einen Kotau machen [nur rilate al aziuloj]
hispane:
postrar, postrarse
hungare:
földre borul
pole:
pokłonić się (do ziemi)
portugale:
prosternar-se
rumane:
arc în jos (a sol)

administraj notoj

~i: Mankas dua fontindiko.