*pent/i PV

*penti

(x)
Senti bedaŭron pro farita kulpo kun deziro ripari ĝin kaj ne plu rekomenci: pekinto pentas, kolero silentas PrV ; penti sian senpripensemon, pri, pro sia senpripensemo; tiam la Eternulo pentis, ke li kreis la homon sur la teroZ .
angle:
repent
beloruse:
каяцца, раскайвацца
bretone:
morc'hediñ
ĉeĥe:
kát se, litovat (že), pykat (za)
ĉine:
悔改 [huǐgǎi], 忏悔 [chànhuǐ], 懺悔 [chànhuǐ], 后悔 [hòuhuǐ], 後悔 [hòuhuǐ], 悔恨 [huǐhèn], 悔悟 [huǐwù], 悔 [huǐ], 悔过 [huǐguò], 悔過 [huǐguò], 懊悔 [àohuǐ], 追悔 [zhuīhuǐ], 忏 [chàn], 懺 [chàn], 懊恨 [àohèn], 自悔 [zìhuǐ]
france:
se repentir
germane:
bereuen
hispane:
arrepentirse
hungare:
bán, megbán
japane:
後悔する [こうかいする], 悔悟する [くやさとする], 改悛する [かいしゅんする]
nederlande:
berouw hebben
pole:
pokutować, żałować (za winy)
portugale:
arrepender-se de
rumane:
regreta
ruse:
каяться, раскаиваться
slovake:
kajať sa, ľutovať
svede:
ångra
ukraine:
каятися, розкаюватися

pento

Sento de tiu, kiu pentas: li montris sian penton batadante sian bruston.
angle:
remorse, repentance
beloruse:
каяньне, пакаяньне
ĉeĥe:
pokání
ĉine:
悔恨 [huǐhèn], 后悔 [hòuhuǐ], 後悔 [hòuhuǐ], 悔意 [huǐyì], 沉痛 [chéntòng], 疚 [jiù], 悔 [huǐ], 忏 [chàn], 懺 [chàn]
france:
contrition, repentir
hispane:
arrepentimiento
japane:
後悔 [こうかい], 悔悟 [かいご], 改悛 [かいしゅん]
pole:
pokuta, skrucha, żal za grzechy
rumane:
remușcare
slovake:
pokánie
ukraine:
каяття, покаяння

pripenti

(tr)
Ĉagreniĝi pro ia plenumita ago, faro, parolo; bedaŭri: post la infanaĝo ankaŭ mi ne sidis ĉiam ĉe la hejma fajro, tamen, kie ajn la sorto min trovis, mi pripentis nenion [1].
1. Hevesi L., trad. Vizi L.: La aventuroj de Andreo Jelky, [2010]
beloruse:
каяцца (за штосьці)
ĉeĥe:
kát se (z něčeho)
ĉine:
[hàn], 悔 [huǐ]
france:
regretter
hispane:
sentir remordimiento, sentir pesar
pole:
żałować, czuć wyrzuty sumienia
rumane:
pocăi
slovake:
obanovať

pentofariZ

Ripari pekon aŭ kulpon per pentaj suferoj kaj bonaj agoj.
angle:
do penance
beloruse:
выкупаць грахі, адкупаць грахі
bretone:
ober pinijenn
ĉeĥe:
vykonat pokání, činit pokání
ĉine:
悔过 [huǐguò], 悔過 [huǐguò]
france:
faire pénitence
germane:
Buße tun
hungare:
vezekel, bűnbánatot tart
japane:
罪を償う [ざいをつぐなう], 悔い改める [くいあらためる]
nederlande:
boete doen
pole:
kajać się, odpokutować
rumane:
mărturisesc pocăit
ruse:
искупать грехи
slovake:
konať pokánie
svede:
göra bot
ukraine:
покутувати, відбувати покуту

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ofari: Mankas verkindiko en fonto.