*sinjor/o PV

*sinjoro (s-ro)

1.
Titolo de ĝentileco por viroj: mi deziras al vi bonan tagon, sinjoro [1]! sinjoro Petro kaj lia edzino tre amas miajn infanojn [2].
2.
Supera ĉefo, mastro: ne kalumniu sklavon antaŭ lia sinjoro [3]; li estas sia propra sinjoro [4]; estu sinjoro de via vorto (promeso) PrV ; la plej granda sinjoro estas tiu, kiu bezonas la plej malmultan servadon; ne longe sinjora daŭras favoro PrV .
3.
En malnova socio, titolo de ĝentileco por nobeloj. al ĉiu sinjoro estu la honoro PrV .
4.
BIB Dio: venos en Sian templon la Sinjoro [5].
angle:
Mister, Mr., M., Sir
ĉeĥe:
pán, signor, signore
ĉine:
1. 先生 [xiānsheng]
france:
1. monsieur 2. monsieur 3. seigneur 4. le Seigneur
germane:
Herr li estas sia propra ~o: er ist sein eigener Herr
hispane:
señor, Sr.
hungare:
1. úr li estas sia propra ~o: a maga ura 2. úr, gazda 3. nemesúr 4. az Úr
ide:
siorulo
indonezie:
tuan
katalune:
senyor
nederlande:
heer, meneer
pole:
pan
portugale:
senhor
ruse:
1. господин 2. господин, хозяин 3. сеньор 4. господь
slovake:
pán
turke:
bay, bey
volapuke:
söl

sinjorido

Titolo de ĝentileco por idoj de mastro: la sinjorido jam dolĉe dormis kaj ni devis ŝiri lin el sub lia varma litkovrilo [6].
6. Lao She, trad. Wang Chongfang: Kamelo Ŝjangzi, 1988
ĉeĥe:
panský synek
france:
jeune monsieur
katalune:
senyoret
portugale:
patrãozinho
slovake:
panský syn

*sinjorino (s-ino)

1.
Titolo de ĝentileco por virinoj: apenaŭ ŝi venis al la fonto, ŝi vidis unu sinjorinon, tre riĉe vestitan [7]; „Kredu min, sinjorino!“ (romano de Cezaro Rossetti) [8]; sinjorino Rozo estas nia amikino [9]. VD:fraŭlino, Rim.
2.
Diino: Nia Sinjorino Aŝtarot.
7. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 19a
8. C. Rossetti: Kredu min, sinjorino!, 1950
9. "Sinjorino Rozo estas nia amikino.", Duolingo
afrikanse:
lady
albane:
lady
amhare:
እመቤት
angle:
Ms., Mrs., Miss
arabe:
سيدة
armene:
տիկին
bengale:
ভদ্রমহিলা
birme:
အမျိုးသမီး
ĉeĥe:
signora (siňora)
dane:
dame
estone:
lady
eŭske:
andre
filipine:
ginang ng bansa
france:
dame, madame
galege:
señora
germane:
Frau (Titel)
guĝarate:
મહિલા
hinde:
महिला
hispane:
señora, Sra.
hungare:
úrnő, asszony, hölgy
ide:
siorino
indonezie:
nyonya
irlande:
bhean
islande:
konan
japane:
女性
jide:
דאַמע
jorube:
iyaafin
kanare:
ಮಹಿಳೆ
kartvele:
ქალბატონს
katalune:
senyora
kazaĥe:
ханым
kimre:
wraig
kirgize:
айым
kmere:
ស្ត្រី
koree:
아가씨
korsike:
signura
kose:
inenekazi
kroate:
dama
kurde:
sitê
latine:
dominae
latve:
dāma
laŭe:
ເປັນ
litove:
panele
makedone:
дама
malagase:
vehivavy
malaje:
wanita
malajalame:
യുവതിയുടെ
malte:
mara
maorie:
wahine
marate:
महिला
mongole:
эмэгтэй
nederlande:
mevrouw
nepale:
महिला
okcidentfrise:
dame
panĝabe:
ਔਰਤ
paŝtue:
ابۍ
pole:
pani
portugale:
senhora
ruande:
umudamu
ruse:
госпожа
samoe:
tamaʻitaʻi
sinde:
لکيا
sinhale:
කාන්තාව
slovake:
signora (seňora)
somale:
marwada
ŝone:
mudzimai
sote:
lady gaga
sunde:
nyonya
svahile:
mwanamke
taĝike:
муждарасон
taje:
สุภาพสตรี
tamile:
பெண்
tatare:
ханым
telugue:
లేడీ
turke:
bayan, hanım
ukraine:
леді
urdue:
لیڈی
uzbeke:
xonim
vjetname:
phụ nữ
volapuke:
läd
zulue:
inenekazi

gesinjoroj

Sinjoro kaj sinjorino (aŭ sinjoroj kaj sinjorinoj): la ĉambro de la gesinjoroj [10]; gesinjoroj Perkowski invitis lin al la ekskurso IK ; kiel la gesinjoroj, tiel ankaŭ la servistoj, eĉ la amikoj de la domo, estis feliĉaj [11].
germane:
Herrschaften, Damen und Herren

sinjorumi

1.
(ntr)
Senrajte afekti sintenon de sinjoro, de superulo: la Brita Imperio forsendis milionojn, precipe sentaŭgulojn, al siaj kolonioj, por tie sinjorumi super la enloĝantoj [12].
2.
(tr)
Alparoli per „sinjoro“: — Estimata Sinjoro […] — Mi ŝatus se vi ne sinjorumus min [13].
12. K. Miner: Reta taglibro, 2005-10-15
13. S. Johansson: sveda verkisto, Literaturo en kaj per Esperanto, 2001-12-16
france:
1. faire l'important 2. donner du monsieur à qqun
germane:
1. herrschen
katalune:
senyorejar
portugale:
1. bancar o poderoso 2. tratar alguém por senhor

grandsinjoro

Altranga nobelo; grandulo: imiti grandsinjoron — perdi baldaŭ la oron PrV ; kapricoj de grandsinjoroj kaj multego da kreditoroj PrV ; grandsinjora maniereco [14].
ĉeĥe:
grand, magnát, majetný člověk, velmož
france:
grand seigneur, grand (subst., aristocrate)
hungare:
főúr, nagyúr
katalune:
alt noble, aristòcrata, eminència
nederlande:
grand seigneur
portugale:
aristocrata, magnata
ruse:
вельможа, большой барин, магнат
slovake:
veľkomožný pán

administraj notoj