*surtut/o PV

*surtuto  

TEKS En la eŭropa modo, kaftano kun la baskoj atingantaj genuojn (iam iom pli longa, iam malpli), kun kolumo, iom malstrikta ĉe la talio, kun butonoj: la ruĝaj surtutoj de la doganistojZ ; brilas sur lia kapo la ĉapelo, brilas sur la manoj la gantoj kun duobla kunkudro, brilas sur la brusto ora ĉeneto kaj balanciĝas gracie sur la malluma fono de la surtuto Marta ; en la poŝo de mia pantalono mi portas monujon, kaj en la poŝo de mia surtuto mi portas paperujon (t.e. biletujon) [1]; multo da gastoj en nigraj surtutoj kaj frakoj aliras antaŭe al la mano de Anna Andrejevna [2]; ŝi kaptis sian surtuton, sukcesis surmeti kaj butonumi ĝin, kaj kuris nudpiede tra la koridoro (...) Ŝi ŝanceliĝe revenis al sia litĉambro, demetis la surtuton kaj provis denove surmeti sian piĵamopantalonon [3]. VD:redingoto, jakosupervesto, palto, mantelo
1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40.
2. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La revizoro, akto 5a, sceno 5a
3. M. Boulton: Ebrivirgeco, La nica literatura revuo, 3:3
angle:
overcoat
ĉeĥe:
svrchník (kabát)
france:
pardessus
hispane:
abrigo, sobretodo, gabán, chaquetón
hungare:
kabát, köntös
nederlande:
overjas
ruse:
сюртук
slovake:
plášť, prevlečník, zvrchník

noktosurtuto  

TEKS Negliĝa ĥalato ofte uzata kiel noktovesto: vasta blusilka noktosurtutoZ .
ĉeĥe:
župan
france:
robe de chambre
hispane:
bata de noche
hungare:
hálóköntös, házikabát
nederlande:
kamerjas
ruse:
домашний халат
slovake:
župan

administraj notoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.
nokto~o: Mankas verkindiko en fonto.