tradukoj: be ca cs de en es fa fr hu it nl ru sk

1apokrif/o

apokrifo  

BIB
1.  
En ortodoksismo kaj katolikismo, verko eksterkanona, pretendanta esti sankta skribo restinta kaŝita (tio estas la greka etimo) dum ĝeneracioj kaj subite retrovita; termino uzata kontraste al la „libroj kanonaj“ kaj „libroj ekleziaj“ (termino ortodoksisma) aŭ „libroj duakanonaj“ (termino katolikisma): en la 1a–2a jarcentoj cirkulis tra la kristanaj komunumoj pluraj libroj de apostoloj, de apostolaj disĉiploj aŭ false atribuitaj al la apostoloj (apokrifoj) [1].
Rim.: Ortodoksismo kaj katolikismo rigardas apokrifojn kiel verkojn dubindajn, malrekomendindajn aŭ eĉ tute herezajn, kontraste al la libroj ekleziaj/duakanonaj, kiuj ja estas instruaj kaj rekomendindaj, eĉ se malpli aŭtoritataj. Tiu senco de hereza, malortodoksa versio estas uzata ankaŭ komunlingve: la „Libro de Apokrifoj“ de Karel Ĉapek prezentas amuze apokrifajn versiojn de popularaj mitoj, kiel tiuj pri Arĥimedo, Donĵuano k.a.
2.
En protestantismo, ĉia verko de la biblia ĝenro, kiu ne apartenas al la masora aŭ novtestamenta kanono (do, ankaŭ la libroj duakanonaj).
Rim.: La polemika konfuzo inter la libroj nekanonaj kaj herezaj tamen estas maloportuna, tial por esprimi la diferencon la protestantoj nomas la apokrifojn1 „pseŭdoepigraf(iaĵ)oj“.

apokrifa  

Neaŭtentika; falsa: apokrifa verko.

Rim.: Oficiale la radiko estas difinta kiel adjektiva, tial anstataŭ apokrifo devus esti apokrifaĵo. Tamen praktike kaj internacie oni uzas la substantivon apokrifo parolante pri verko apokrifa, kaj oni ne uzas apokrifo en la senco apokrifeco; apokrifaĵo en la reala lingvo pensigas plie pri „eco, trajto apokrifa“ ol pri „verko apokrifa“. Do, laŭ la fakta uzo preferindas rigardi tiun radikon substantiva. [Sergio Pokrovskij]

tradukoj

anglaj

~o: apocrypha; ~a: apocryphal.

belorusaj

~o: апокрыф; ~a: апакрыфічны.

ĉeĥaj

~o: apokryf, nepůvodní spis, podvrh; ~a: neautentický, nepůvodní.

francaj

~o: apocryphe; ~a: apocryphe.

germanaj

~o 1.: Apokryph, Apokryphon, nichtkanonisches Werk; ~o 2.: Pseudoepigraph; ~a: apokryph, nichtkanonisch.

hispanaj

~o: apócrifo; ~a: apócrifa.

hungaraj

~o: apokrif irat; ~a: apokrif.

italaj

~o: apocrifo; ~a: apocrifo.

katalunaj

~o 1.: evangeli apòcrif, apòcrifs; ~o 2.: pseudoepígraf; ~a: apòcrif, fals.

nederlandaj

~o: apocrief boek, apocrief; ~a: apocrief.

persaj

~o: آپوگریف، ملحقات (کتاب مقدس); ~a: ساختگی، مجعول، مشکوک، دروغین.

rusaj

~o 1.: апокриф; ~o 2.: неканонический текст; ~a: апокрифический , недостоверный , отверженный (о церк. тексте).

slovakaj

~o: apokryf, podvrh; ~a: neautentický, nekanonický, nepôvodný.

fontoj

1. La Biblio Vorto de Dio

~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | apokri.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.21 2018/03/23 07:10:15