tradukoj: be ca cs de fr it pl ru sk sv

bagn/o PIV1

bagno  

(malofte)
Punlaborejo: kelkaj privatuloj de la urbo enfermas en la bagno siajn sklavojn [1].

Rim.: Entute estas tre malmultaj fontoj. En tiu ĉi „bagn“ estas uzata verbradike (punlabori): laŭ stalinisma mezuro, Max kaj Helene estis burĝoj, kaj ilin atendis sola vojo – al siberia bagnado [2].

bagnulo

(malofte)
Punlaboranto en bagno: sur tabullitoj jam kuŝis kelkaj bagnuloj [3].

tradukoj

belorusaj

~o: катарга.

ĉeĥaj

~o: káznice, nucené práce, robotárna, trestanecké pracoviště.

francaj

~o: bagne; ~ulo: bagnard.

germanaj

~o: Strafanstalt, Strafkolonie, Bagno.

italaj

~o: colonia penale.

katalunaj

~o: penal de treballs forçats.

polaj

~o: katorga.

rusaj

~o: каторга.

slovakaj

~o: galejnícka väznica, trestnica.

svedaj

~o: straffkoloni, arbetsläger.

fontoj

1. Miguel de Cervantes Saavedra, trad. Fernando de Diego: La inĝenia hidalgo Don Quijote de la Mancha, ĉapitro 40a, p. 301a
2. Monato, Antanas Grincevičius: Helene Holzman
3. A. Korĵenkov: Fjodor Dostojevskij en Esperanto, 2011


ℛevo | datumprotekto | bagn.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.12 2019/10/01 08:10:20