tradukoj: de

bat/o

bato  

Antikva mezurunuo por likvaĵoj, egala al la enhavo de (granda) sitelo, ĉ 22 – 40 litroj, dekono de koro: li faris dek kuprajn lavujojn, ĉiu lavujo havis la amplekson de kvardek bat'oj, kvar ulnojn havis ĉiu lavujo [1]; bat'o estas dekono de kor'o, dek bat'oj faras ĥomeron, ĉar ĥomero entenas dek bat'ojn [2]; la efo kaj la bat'o devas havi egalan amplekson, tiel, ke la bat'o entenu dekonon de ĥomero kaj la efo ankaŭ dekonon de ĥomero: laŭ la ĥomero oni fiksu ilian amplekson [3].

Rim.: Vd bato (ago).

tradukoj

germanaj

~o: Bat, Eimer.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, I. Reĝoj 7:38
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 45:14
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 45:11


ℛevo | datumprotekto | bat1.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.2 2017/12/22 14:10:16