tradukoj: fr

* -int/

-int  

GRA Sufikso de aktiva participo, kiu prezentas agon aŭ staton de ĝia subjekto post la ago, t.e. la ago jam finiĝis en la priparolata momento: leginta Estas iu kiu antaŭe legis; uzu tempon estantan, antaŭvidu estontan, memoru estintan PrV ; Mi ne forlasos vin, ĝis Mi estos farinta tion, kion Mi diris al vi [1]; estinta amiko estas plej danĝera malamiko PrV ; mortinta serĉu ĉielon, vivanta ian celon PrV ; serĉi la tagon pasintan PrV ; okazintaĵoj [2]; falinton ĉiu atakas PrV ; kontraŭ peko prediku, sed pekinton pardonu PrV .

inta  

Estinta, pasinta: la ĉefaj temoj traktitaj en tiu dokumentfilmo ebligos atesti pri la hodiaŭa vivo de Esperanto : la internacia komunikado, la origino de Esperanto, ties kreado kaj la celoj de L. Zamenhofo, la lingva strukturo, la lernado, la ideologio, la Kongresoj intaj kaj nunaj [3].

tradukoj

francaj

~a: passé (adj.).

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 28:15
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 22:1
3. -: Esperanto (filmo), [vidita en 2019]

~a: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | int.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.4 2019/03/11 17:10:56