tradukoj: be bg br cs de el en es fa fr it nl pt ru sk

*lu/i

*lui  

(tr)
EKON
Ricevi ion por ĝin uzi dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon: lui meblojn, balvestojn; luebla ĉambro; Aleksandro kaj Dorina luis etan ĉambron, malproksime de la gepatroj de Dorina [1]. SIN:lupreniVD:farmi, prunti.

luigi  

(tr)
EKON
Doni ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon: alia kompanio ..., kiu respondecas pri trakoj, signaloj kaj kelkaj stacidomoj, luigas siajn trakojn al la aliaj kompanioj [2]. SIN:ludoni

luprenanto, luanto

EKON
Tiu kiu ricevas ion de iu, por lia uzo dum difinita tempo, pagante interkonsentitan prezon:

ludonanto, luiganto

EKON
Tiu kiu donas ion al iu, por lia uzo dum difinita tempo, ricevante interkonsentitan prezon:

luprezo  

EKON
1.
Interkonsentita kvanto da mono, ofte monata, per kiu oni luas domon aŭ loĝejon: la luanto devas pagi la luprezon je la unua de ĉiu trimestro [3].
2.
Prezo per kiu oni luas ion ajn dum difinita tempo, pli ĝenerale.

vicluigi

EKON (tr)
Luigi parton de domo aŭ loĝejo, kiun oni mem luas.

viclui

EKON (tr)
Lui vicluigitan parton de domo aŭ loĝejo, de la luanto, ne de la posedanto.

tradukoj

anglaj

~i: hire, rent; ~igi: rent; ~prenanto, ~anto: tenant; ~donanto, ~iganto: renter; ~prezo 1.: rent.

belorusaj

~i: браць у арэнду, браць унаём, арэндаваць, браць напракат; ~igi: здаваць у арэнду, даваць напракат, даваць унаём; vic~igi: здаваць у субарэнду.

bretonaj

~i: feurmiñ (kemer e feurm); ~igi: feurmiñ (lezel e feurm); vic~igi: eilfeurmiñ.

bulgaraj

~i: наемам; ~igi: давам под наем; ~prenanto, ~anto: наемател; ~donanto, ~iganto: наемодател; vic~igi: преотдавам.

ĉeĥaj

~i: brát do nájmu, najmout; ~igi: pronajmout (někomu); ~donanto, ~iganto: pronajimatel; vic~igi: dát do podnájmu, poskytnout podnájem.

francaj

~i: louer (prendre en location); ~igi: louer (donner en location); ~prenanto, ~anto: locataire; ~donanto, ~iganto: bailleur; ~prezo 1.: loyer; ~prezo 2.: prix de location; vic~igi: sous-louer (donner en sous-location); vic~i: sous-louer (prendre en sous-location).

germanaj

~i: mieten; ~igi: vermieten; ~prenanto, ~anto: Mieter; ~donanto, ~iganto: Vermieter; ~prezo 1.: Miete; vic~igi: untervermieten.

grekaj

~i: ενοικιάζω; ~igi: ενοικιάζω; vic~igi: υπομισθώνω.

hispanaj

~i: alquilar, arrendar; ~igi: alquilar, arrendar, rentar; ~prenanto, ~anto: inquilino; ~donanto, ~iganto: arrendatario.

italaj

~i: affittare (prendere in affitto); ~igi: affittare (dare in affitto); vic~igi: subaffittare.

nederlandaj

~i: huren; ~igi: verhuren; vic~igi: onderverhuren.

persaj

~i: اجاره کردن; ~igi: اجاره دادن.

portugalaj

~i: alugar; ~igi: alugar; vic~igi: sublocar.

rusaj

~i: брать внаём, брать напрокат, арендовать, снимать (помещение и т.п.); ~igi: сдавать внаём, сдавать напрокат, сдавать в аренду.

slovakaj

~i: prenajať si, vziať do nájmu; ~igi: prenajať niekomu; ~donanto, ~iganto: prenajímateľ; vic~igi: dať do podnájmu.

fontoj

1. Julian Modest: En la ombro de la silento, Monato, jaro 1997a, numero 3a, p. 14a
2. Paul Gubbins: Politiko elreligita, Monato, jaro 2001a, numero 2a, p. 6a
3. PIVE, luanto

~igi: Mankas dua fontindiko.
~prenanto, ~anto: Mankas fontindiko.
~prenanto, ~anto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~donanto, ~iganto: Mankas fontindiko.
~donanto, ~iganto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~prezo: Mankas dua fontindiko.
~prezo: Mankas verkindiko en fonto.
vic~igi: Mankas fontindiko.
vic~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
vic~i: Mankas fontindiko.
vic~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | lu.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.27 2018/08/24 15:15:13