tradukoj: be cs de en es fa fr hu it nl pl pt ru sk

pigr/a

pigra  

1.  
Maldiligenta: li estas pigra kaj rifuzas labori kaj konstante ĝenas min [1]; la pordo subite knaris, malfermiĝis kaj enlasis iun homon, li pigre sin demandis: „ĉu virino?“ [2]; mi tro pigras por paŝi, dum pluva posttagmezo, al alia konstruaĵo [3]; se ni renkontas ĉiam kaj nur vidpunktojn egalajn al niaj propraj, tio senaverte kondukas al pigriĝo-febliĝo-dogmiĝo de nia menso [4].
2.
Etoso ripoziga, malvigliga: ni ambaŭ ŝatis […] la dolĉan babiladon dum la pigraj someraj antaŭvesperoj [5].

pigri  

(x)
Maldiligenti: li tuj krias, „ĉu oni pagas vin, por ke vi pigru aŭ por kio?“ [6]; mi ja pigris fosi en vortaroj [7].

pigro, pigreco  

Maldiligento: pro nura pigro kaj pro malemo / mi faras ja nenion, min mankas vol' [8]; laŭ lia pensoskemo ankaŭ burokratismo, same kiel pigreco, estas malnatura [9].

pigrulo  

(ntr)
Maldiligentulo: jen ĝuste Potifar: malzorgema pigrulo, ĉiam preta ŝarĝi iun alian per siaj propraj tedaĵoj [10]; mezepoka hontotintileto, kiun pigrulo devis kunporti pendigita antaŭ la frunto [11].

tradukoj

anglaj

~a: lazy, indolent, slothful, slow-going, work-shy; ~o, ~eco: laziness, sloth, idleness, indolence, laze, slothfulness.

belorusaj

~a: лянівы, гультаяваты; ~o, ~eco: лянота.

ĉeĥaj

~a: líný; ~i: být líný; ~o, ~eco: lenost; ~ulo: flákač, zahaleč, zahálčivec.

francaj

~a: indolent, nonchalant; ~i: se laisser vivre, paresser; ~o, ~eco: indolence, nonchalance; ~ulo: paresseux (subst.).

germanaj

~a: faul, träge, arbeitsscheu; ~i: faul sein; ~o, ~eco: Faulheit, Trägheit; ~ulo: Faulpelz, Faulenzer.

hispanaj

~a: haragán, perezoso, vago; ~i: haraganear, holgazanear, vagear; ~o, ~eco: holgazanería, pereza; ~ulo: holgazán, perezoso, vago.

hungaraj

~a: lusta, henye; ~i: lustálkodik; ~o, ~eco: lustaság, henyeség.

italaj

~a: pigro, indolente.

nederlandaj

~a: lui; ~i: lui zijn; ~o, ~eco: luiheid; ~ulo: luiwammes, luiaard.

persaj

~a: تنبل، کاهل، تن‌پرور; ~i: تنبلی کردن.

polaj

~a: nonszalancki, leniwy, próżniaczy; ~i: lenić się, próżniaczyć, obijać się; ~o, ~eco: nonszalancja, lenistwo, próżniactwo; ~ulo: leń, próżniak, obibok, wałkoń, nygus.

portugalaj

~a: preguiçoso; ~i: ter preguiça; ~o, ~eco: preguiça; ~ulo: indolente, mandrião, preguiçoso.

rusaj

~a: ленивый; ~i: лениться; ~o, ~eco: лень; ~ulo: лентяй.

slovakaj

~a: lenivý, záhaľčivý; ~i: byť lenivý; ~o, ~eco: lenivosť; ~ulo: flákač, zaháľač.

fontoj

1. L. Frank Baum, trad. de Donald Broadribb: Tiktoko de Oz
2. Monato, Geraldo Mattos: Kota Akvo: Konstanten Krysakov
3. Monato, Paul Gubbins: Montriloj de la tempoj, 2012
4. Monato, Filippo Franceschi: Altnivela kultur-revuo esperantlingva, 2005
5. Monato, de Julian Modest
6. B. Traven, trad. Hans Georg Kaiser: Mortula Ŝipo, Rakonto de usona maristo, dua libro, ĉapitro 43a
7. Jurij Finkel: Re: Estonta patro demandas, soc.culture.esperanto, 2000-07-13
8. Bertilo Wennergren: bluso en rubuj'
9. Monato, Donald Broadribb: Utopia verko deknaŭjarcenta, 2005
10. Valdemar Vinař: La skandalo pro Jozefo, konfeso de la Potifar-edzino
11. Monato, Kolekti sonorilojn


ℛevo | datumprotekto | pigr.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.33 2020/03/22 19:10:23