tradukoj: be bg ca cs de en es fr fy hu id io it nl pl pt ru sk tp vo

Volapuk/o PIV1

Volapuko  

LINESP
Lingvo internacia, kreita de la germano Johann-Martin Schleyer en 1879: tiu eraro, kiu pereigis Volapukon, neniel malgrandigas la meritojn de ĝia aŭtoro [1].

Rim.: Ekzistas hezito pri la uskleco de la lingvonomo, kp: estas evidente, ke volapuko influis Esperanton, eble plej klare, kiam temas pri la karakterizaj vokaloj en la konjugacio de la verboj [2]. Skribis Bertilo Wennergren [3]: «Sed ekzistas ankaŭ lingvonomoj O-finaĵaj. Tiaj lingvonomoj estas laŭ mi propraj nomoj, kaj uziĝas tial normale sen „la“, sed tamen — se temas pri ordinaraj homaj lingvoj — NPIV skribas ilin minuskle, ekz.: „afrikanso“, „jido“, „latino“ (sed sur p. 37 tamen „Latino“), „papiamento“, „prakrito“, „sanskrito“, „slavono“ kaj „urduo“. Aliflanke, se temas pri planlingvo, NPIV skribas majuskle: „Esperanto“, „Ido“ kaj „Volapuko“. Kaj fine — se temas pri la nomo de programlingvo — NPIV skribas denove majuskle: „Fortrano“, „Baziko“, „Lispo“ k.t.p.».

volapukaĵo  

(komune)
Stranga, nekomprenebla, parolaĵo aŭ skribaĵo: eĉ se mi ne regalas mian viktimon per kartvele tajpita volapukaĵo[4]; (frazaĵo) ĝi estas por mi volapukaĵo

volapukisto

Persono, kiu scias kaj uzas Volapukon.

tradukoj

anglaj

~o: Volapük; v~aĵo: gibberish; v~isto: Volapükist. ĝi estas por mi v~aĵo: it's all Greek to me.

belorusaj

~o: валяпюк; v~isto: валяпюкіст.

bulgaraj

~o: волапюк.

ĉeĥaj

~o: volapük.

francaj

~o: Volapük; v~aĵo: amphigouri, charabia; v~isto: Volapükiste. ĝi estas por mi v~aĵo: pour moi c'est de l'hébreu, pour moi c'est du chinois.

frisaj

~o: Folapúk; v~isto: Folapúkist.

germanaj

~o: Volapük; v~aĵo: Kauderwelsch, Volapükismus [inter interlingvistoj]; v~isto: Volapükist. ĝi estas por mi v~aĵo: das sind für mich alles böhmische Dörfer, das sind für mich alles spanische Dörfer.

hispanaj

~o: volapuk.

hungaraj

~o: volapük; v~aĵo: zagyvaság, értelmetlenség; v~isto: volapükista. ĝi estas por mi v~aĵo: ez nekem kínaiul van.

idaj

~o: Volapük.

indoneziaj

~o: Volapuk.

italaj

~o: Volapük, Volapuk; v~isto: volapukista. ĝi estas por mi v~aĵo: questo per me è arabo, questo per me è cinese, questo per me è algebra.

katalunaj

~o: volapük; v~aĵo: galimaties; v~isto: volapükòfon.

nederlandaj

~o: Volapük; v~aĵo: koeterwaals; v~isto: Volapükist. ĝi estas por mi v~aĵo: dat is voor mij Chinees.

polaj

~o: wolapik, Volapük; v~isto: wolapikista. ĝi estas por mi v~aĵo: to dla mnie chińszczyzna.

portugalaj

~o: volapuque.

rusaj

~o: воляпюк, волапюк; v~aĵo: китайская грамота, тарабарщина; v~isto: воляпюкист. ĝi estas por mi v~aĵo: это для меня китайская грамота.

slovakaj

~o: volapük.

tokiponaj

~o: toki Olapi; v~isto: jan Olapi.

volapukaj

~o: Volapük; v~isto: Volapükan.

fontoj

1. Zamenhof: Parolado antaŭ la Sepa Kongreso Esperantista, (Antwerpen, 1911-08-12).
2. Christer Kiselman: La antaŭiranto de Esperanto (A. Cherpillod: Konciza gramatiko de Volapuko), Monato, jaro 1995a, numero 9a, p. 23a
3. Bertilo Wennergren: Kritikaj notoj pri la Nova PIV
4. Edmund Grimley Evans: Uniksulo ekspertas Unikodon, Monato, jaro 2000a, numero 2a, p. 20a

v~isto: Mankas dua fontindiko.
v~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | volapuk.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.29 2016/11/20 16:10:18