*brasik/o PV

brasiko  

BOT Genro el familio brasikacoj (Brassica): blanka brasiko; ruĝa brasiko; ĉina brasiko [1]; krispa brasiko; tigobrasiko (kun dika tigo). acida brasiko (fermentinta blanka brasiko); unu kapo de brasiko aspektas tute simile al la alia [2]; diversaj forĵetaĵoj: trunketoj de brasiko, balaaĵo [3]; en la sablo floris malgranda mara brasiko (vd krambo) [4]; la leporeto manĝis brasikon el iliaj manoj [5]; en ĉiuj koridoroj estas tia odoro de brasiko, ke oni devas gardi sian nazon [6]. SUB:napo, rapo, sabeliko (savojbrasiko)
angle:
brassica, cabbage
beloruse:
капуста
bretone:
blanka ~o: kaol gwenn ruĝa ~o: kaol ruz krispa ~o: kaol-dantek tigo~o: kaol-rabez acida ~o: kaol-go kaol(enn)
bulgare:
зеле
ĉeĥe:
zelí
france:
blanka ~o: chou blanc ruĝa ~o: chou rouge acida ~o: choucroute chou
germane:
blanka ~o: Weißkraut ruĝa ~o: Rotkraut krispa ~o: Wirsingkohl, Welschkraut tigo~o: Kohlrabi acida ~o: Sauerkraut Kohl
hebree:
כרוב
hispane:
blanka ~o: col blanca ruĝa ~o: lombarda tigo~o: col rábano, colirrábano acida ~o: chucrut, col agria col
hungare:
blanka ~o: fehér káposzta, fejes káposzta ruĝa ~o: vörös káposzta krispa ~o: kelkáposzta tigo~o: karalábé acida ~o: savanyú káposzta káposzta
indonezie:
kol
latinece:
Brassica
nederlande:
blanka ~o: witte kool ruĝa ~o: rode kool acida ~o: zuurkool kool
pole:
blanka ~o: biała kapusta ruĝa ~o: czerwona kapusta tigo~o: kalarepa acida ~o: kapusta kiszona kapusta
portugale:
couve
rumane:
varză
ruse:
капуста
slovake:
kapusta
svede:
kål

florbrasiko  

BOT Variaĵo de ĝardenbrasiko (Brassica oleracea var. botrytis), kies florburĝonoj formas densan kapon: komisiite aĉeti florbrasikon, ŝi perdis la moneron, donitan al ŝi tiucele [7]; mia edzino faras bongustegajn pladojn aldonante […] fromaĝsaŭcon (kun florbrasiko) [8]. SUB:brokolo

florbrasiko
CC-BY-SA-3.0  [9]
angle:
cauliflower
bretone:
kaol-fleur, kaol-bleŭñv, brikoli
bulgare:
карфиол
ĉeĥe:
karfiol, květák
france:
chou-fleur
germane:
Blumenkohl
hinde:
गोभी [gōbhī]
hispane:
coliflor
hungare:
kelvirág, karfiol
indonezie:
kembang kol
latinece:
Brassica oleracea var. botrytis
nederlande:
bloemkool
pole:
kalafior
rumane:
conopidă
ruse:
цветная капуста
slovake:
karfiol
svede:
blomkål

ĝardenbrasiko  

Specio de brasiko (Brassica oleracea), kies variaĵoj estas kulturataj.
angle:
cabbage
germane:
Gemüsekohl
hispane:
col, repollo
latinece:
Brassica oleracea
pole:
kalafior
ruse:
белокочанная капуста
svede:
kål

burĝonbrasiko, bruselbrasiko  

BOT Variaĵo de ĝardenbrasiko (Brassica oleracea var. gemmifera), kun manĝeblaj burĝonoj: burĝonbrasiko aŭ bruselbrasiko estis en 1821 por la unua fojo kultivita apud Bruselo, Belgio kaj rapide fariĝis grava vintrolegomo en Eŭropo [10].

burĝonoj de bruselbrasiko, en bazaro de Münster, Germanujo
CC BY-SA 4.0  [11]
angle:
Brussels sprout
bretone:
kaol-Brusel
france:
chou de Bruxelles
germane:
Rosenkohl
hebree:
כרוב ניצנים
hispane:
col de Bruselas
hungare:
bimbóskel, rózsakel
latinece:
Brassica oleracea var. gemmifera
nederlande:
spruitje
pole:
brukselka
ruse:
брюссельская капуста
svede:
brysselkål

tigobrasiko  

BOT Variaĵo de (Brassica oleracea var. gongylodes), kun mallonga karneca tigo tuberiĝinta iom super la grundo: tigobrasiko estas dujara planto kiu apartenas al la brasika familio, ĝi estis konata jam en antikva Romo sub la nomo „caulorapa[12]. SUP:ĝardenbrasikoSIN:brasikrapo

tigobrasiko
CC-BY-SA-3.0  [13]
angle:
kohlrabi
germane:
Kohlrabi
hispane:
col rábano, colirrábano
latinece:
Brassica oleracea var. gongylodes
pole:
kalarepa

brasikrapo  

(evitinde)
BOT=tigobrasiko
Rim.: Evitinda laŭ PIV1 kaj PIV2 . Tamen trovebla en aliaj vortaroj, ekzemple polaj ([14], [15]) kaj anglaj (WED , CEE ).
14. Antoni Grabowski: Słownik Języka Esperanto, Nowe Wydawnictwo Polskie, Warszawa 1990, originale 1910
15. Tadeusz J. Michalski: Słownik esperancko-polski, Wiedza Powszechna, Warszawa, 1991
ĉeĥe:
kedluben
hebree:
כרוב
slovake:
kaleráb

acida brasiko  

Saŭrkraŭto: acida brasiko venas verŝajne el norda Ĉinio kaj tra mongolaj triboj al Eŭropo […], kie mankis la vintra C-vitaminfonto el citracoj [16].
germane:
Sauerkohl
hebree:
כרוב חמוץ

administraj notoj

flor~o: Mankas verkindiko en fonto.
ĝarden~o: Mankas dua fontindiko.
ĝarden~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
burĝon~o, brusel~o: Mankas verkindiko en fonto.
tigo~o: Mankas verkindiko en fonto.