1final/o JED

finalo

1.
MUZ Fina parto de muzikaĵo: apenaŭ formortis la finalo, aplaŭdado eksplodis en la salono [1]; (figure) el la malvarma novembra aero aperis proksimeco de la finalo Metrop ; (figure) la amo trovis, fine, sian finalon Metrop ; Ĉajkovskij, neniom dubante, kreis laŭ tiu temo la finalon de sia 4-a simfonio [2].
2.
SPO Fina maĉo en konkurso, kiu difinas la rangojn de la lastaj partoprenantoj; finludo: en la finalo la du venkintoj batalis por la 1-a kaj 2-a lokoj, kaj la du venkitoj por la 3-a kaj 4-a lokoj [3]; en la konkurso oni luktis por du specialaj premioj […] la finalo estis en norvega ĉefurbo Oslo [4]; la matĉo okazis […] samtage kun la „granda“ finalo inter Germanio kaj Brazilo en Japanio dum la lasta mondĉampionado [5].
1. Hendrik J. Bulthuis: Idoj de Orfeo, Unua Parto
2. Julij Muraŝkovskij: Kien fluas roj’ Castalie, III. Atomoj de evoluo
3. T. Ujlaky-Nagy: La Sporta Lingvo en Esperanto, 1972
4. Laimius Stražnickas: Konkurso: Per malnovaj aŭtoj ĉirkaŭ Balta Maro, Monato, 2000/11, p. 25
5. Marko Naoki Lins: Plej malforta futbalnacio, Monato, 2004/11, p. 17
angle:
1. finale
beloruse:
1. фінал (музычнага твора) 2. фінал (спартовай гульні)
ĉeĥe:
finále
ĉine:
1. 煞尾 [shāwěi], 終曲 [zhōngqǔ], 終場 [zhōngchǎng]
france:
1. final (mus.), finale (mus.) 2. finale (sport)
germane:
1. Finale, Schlussszene, Abschluss 2. Finale, Endrunde, Endspiel, Endausscheidung
hungare:
1. finálé
japane:
フィナーレ, 最終楽章 [さい終楽章], 終曲 [しゅうきょく], 決勝戦 [けっしょうせん]
katalune:
final
nederlande:
finale 1. finale (muz.)
portugale:
1. final, finale
ruse:
1. финал, заключительная часть
slovake:
dohra
ukraine:
фінал, заключна частина

finalano

SPO Konkuranto en finalo; finludanto: [la] finalanoj estis bone preparitaj kaj ege atente aŭskultis dum la pasintaj semajnoj la konkurson [6].
Rim.: Oni foje trovas la naturalisman formon „finalist·o“: nun tamen mortis homo pro saŭnado, […] ĉi-jare rusa finalisto mortis, kuirita ĉe 110 gradoj [7]; kiun PIV1 prezentas kiel derivaĵon, sed kiun mi konsideras pruntvorton laŭ la 15a regulo fundamenta. Partopreno en finalo ja ne estas profesio, nek regula okupo aŭ subteno de doktrino! [Wolfram Diestel]
6. La Ondo de Esperanto, 2001, №6
7. Stefan Maul: Du mil dek, Monato, 2010/12, p. 7
angle:
finalist
beloruse:
фіналіст
ĉine:
入围者 [rùwéizhě], 决赛选手 [juésàixuǎnshǒu]
france:
finaliste
germane:
Finalist
nederlande:
finalist

duonfinalo

SPO Maĉo en konkurso, kiu decidas por partoprenoj en finalo: la konkurso „Muziko sen Landlimo“ konsistas el unua konkurso, duonfinalo kaj finalo [8].
8. Li Jianhua: Kantokonkurso de studentoj..., [2006]
beloruse:
паўфінал
ĉeĥe:
polofinále
ĉine:
半决赛 [bànjuésài], 准决赛 [zhǔnjuésài]
france:
demi-finale
germane:
Halbfinale
hebree:
חצי גמר
japane:
準決勝戦 [じゅんけっしょうせん]
katalune:
semifinal
nederlande:
halve finale
slovake:
polofinále

kvaronfinalo

SPO Maĉo en konkurso, kiu decidas por partoprenoj en duonfinalo: en 1986, kiam Belgio atingis la kvaronfinalon, li aperas en du venkaj maĉoj, kontraŭ Irako kaj kontraŭ Rusio [9].
9. M. Chesnelle: Clijsters Leo, Veropedio, 2010-04-12
beloruse:
чвэрцьфінал
ĉeĥe:
čtvrtfinále
ĉine:
四分之一决赛 [sìfēnzhīyījuésài], 半準決賽 [bànzhǔnjuésài]
france:
quart de finale
germane:
Virtelfinale
japane:
準々決勝 [じゅんじゅんけっしょう]
katalune:
quarts de final
nederlande:
kwartfinale
slovake:
štvrťfinále

administraj notoj