*kadr/o PV

*kadro   Vikipedio

1.  
Borderaĵo, ordinare kvadrata, sed ankaŭ diversforma, el iu ajn materialo, per kiu oni ĉirkaŭigas pentraĵon, spegulon, fenestron ktp: la orita kadro mirinde reliefigis la nigran figuron de la maljunulino; malgranda insekto estas sub vitro kaj en kadro FK ; la pentraĵoj sur la muro estis bone koloritaj litografaĵoj […] ili povis kosti po tri ĝis kvin ŝilingoj kaj la kadroj po unu dolaro FK ; fenestro, kiu havis nigran ebonan kadron [1].
2.  
Vidaĵo, kiu ĉirkaŭas ion: la urbo kuŝis en kadro el freŝa verdaĵo; la palaco liveris bonegan kadron al nia kongreso VD:fono.
3.  
(figure) Ĉio, kio ĉirkaŭas ian okazaĵon: cirkonstancoj, kutimoj, reguloj, organizo, doktrino: la disdonado de la diplomoj okazis samtage, en la kadro de adiaŭa vespero; la historia kadro de tiu citaĵo estas sufiĉe konata; establi novan organizon en la kadro de nia asocio; tiu agado okazas ekster la kadro de nia ofico; Ili ŝatis nur la kadron eklezian VivZam ; ili nur profitas ĝian kadron eksteran VivZam ; nenia nova vorto en tiu ĉi lingvo devas esti kreata el sonoj, kiuj sin ne trovas en la kadro de ĝia alfabeto [2]; ni proponas nur krei neŭtralan eksteran kadron, kiu povus unuigi inter si ĉiujn memstare pensantajn homojn VivZam ; aŭtonoma instituto en kadro de UN [3]; subvencioj en la kadro de apogprogramoj [4]; krevis la malnovaj kadroj de la sciencoj. SIN:kunteksto, cirkonstancaro
angle:
1. frame 2. frame, setting, backdrop 3. framework
beloruse:
1. рама, рамка 2. абрамленьне 3. абрамленьне , рамка, рамкі, мяжа, межы
bulgare:
1. рамка
ĉeĥe:
rámec, rám (předmět)
finne:
1. kehys, kehykset, raami(t), puitteet 2. ympäristö, tausta 3. puitteet (kuv.), olosuhteet
france:
cadre
germane:
1. Rahmen 2. Umgebung 3. Rahmen
hebree:
מסגרת
hispane:
1. marco, cuadro 2. marco 3. marco
hungare:
keret
katalune:
marc 1. marc 2. escenari, fons 3. àmbit, quadre, esquema
nederlande:
1. lijst 2. kader 3. kader
pole:
1. rama, ramka, obramowanie, kadr 2. obramowanie, otoczenie 3. tło, warunki, ramy
portugale:
1. quadro, moldura, caixilho
rumane:
1. cadru
ruse:
1. рама, рамка 2. обрамление 3. обрамление, рамка, граница
slovake:
káder (osoba)
svede:
ram
turke:
1. çerçeve

kadre de, enkadre de  

(prepoziciaĵo)
En la donitaj cirkonstancoj, laŭ la koncerna organizo: ili trovus trafan esprimon, kadre de la kutima lingvo [5]; La interkonsento estis farita enkadre de la laborgrupo [6].
5. Claude Piron: La bona lingvo, p. 70a
6. E. Georgiev: Interkonsento pri komerca liberigo, Monato, 2002:2, p. 13a
angle:
in the framework of
beloruse:
у рамках
ĉeĥe:
v rámci
finne:
(jonkin) puitteissa (t. ”puitteissa”)
france:
dans le cadre de
hebree:
במסגרת
hispane:
en el marco de
hungare:
(vminek a )keretében
katalune:
dins el marc de
nederlande:
in het kader van
pole:
w ramach
ruse:
в рамках
slovake:
v rámci

kadri  

(tr)
1.  
(iu) Enkadrigi1: [ve al tiu, kiu] trahakas al si fenestrojn kaj kadras ilin per cedro kaj kolorigas per cinabro [7]; ŝi havis sur si neĝoblankan kolumon, butonumitan per granda ore kadrita kameo (ĉirkaŭigita per ora kadro) Marta ; li plu konservis sur la vizaĝo kadrita per malgrandaj vangoharoj rideton de ravo kaj sindonemo [8].
2.  
(io) Enkadrigi2: el ŝiaj profundiĝintaj kaj blue kadritaj okuloj (okuloj, ĉirkaŭitaj de bluaĵo) fluis silenta, sed korpenetra plendo Marta ; malaperis la cipresoj kadrantaj la supran terason [9].
Rim.: Ĉi tiu senco ne estas agnoskita de PIV2 , kiu citas la zamenhofan ekzemplon kadre de senco 1, kio estas allasebla interpreto pro la pasiva formo de la verbo kaj la adverba formo de la adjekto.
angle:
frame
beloruse:
абрамляць
ĉeĥe:
rámovat, zarámovat
finne:
kehystää, ympäröidä
france:
encadrer
germane:
1. rahmen 2. umgeben
hebree:
1. למסגר
hispane:
enmarcar
hungare:
1. bekeretez, keretbe foglal 2. keretez, övez (átv.)
katalune:
emmarcar
nederlande:
1. inlijsten 2. omkaderen
pole:
1. obramowywać 2. obramowywać
ruse:
обрамлять, окаймлять
slovake:
rámovať, zarámovať
svede:
rama in
turke:
çerçevelemek

alkadrigi PIV2  

TIP Aranĝi tekston tiel, ke ambaŭ randoj estas glataj. VD:rektigiVD:remburi
hispane:
justificar (tipogr.)
katalune:
justificar (tipogr.)
nederlande:
blokken (v.tekst)
pole:
kadrować, justować

brodkadro

TEKS Kadro fermebla ĉirkaŭ la randoj de kanvaso, kiu tiel restas streĉata dum prilaboro: juna fraŭlino ... sidis kun sia brodkadro apud fenestro [10].
10. A. Puŝkin, trad. A. Korĵenkov: La pika damo, 2003-2010
ĉeĥe:
rám na vyšívání
france:
cadre de broderie
hispane:
bastidor
slovake:
rám na vyšívanie

enkadrigi  

(tr)
1.  
(iu) Ĉirkaŭigi per kadro: enkadrigi fotografaĵon; ili faris la oniksajn ŝtonojn, ĉirkaŭe enkadrigitajn per oro [11].
2.  
(io) Servi kiel kadro: fosoj, enkadrigitaj de tuta vico da salikoj [12].
Rim.: Ĉi tiu senco ne estas agnoskita de PIV2 , kiu citas la zamenhofan ekzemplon kadre de senco 1, kio estas neebla interpreto, ĉar de vico da salikoj evidente ne montras instrumenton, sed aganton.
angle:
frame
beloruse:
абрамляць
ĉeĥe:
dát do rámu, zarámovat
finne:
kehystää, ympäröidä
france:
encadrer
germane:
1. rahmen 2. umgeben
hebree:
1. למסגר
hispane:
encuadrar
hungare:
1. bekeretez, keretbe foglal 2. keretez, övez (átv.)
katalune:
emmarcar
nederlande:
1. inlijsten 2. omkaderen
pole:
obramowywać, okalać
ruse:
обрамлять, окаймлять
slovake:
rámovať, zarámovať
svede:
rama in

administraj notoj

al~igi : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.