kluĉ/i

kluĉi

(tr)
TEKAUTPIV1
Kunigi per iu mekanismo la motoron de maŝino kaj la organojn, kiujn ĝi devas movi.
angle:
clutch
france:
embrayer
germane:
kuppeln, koppeln, einkuppeln, verkuppeln
hispane:
embragar
hungare:
összekapcsol, tengelykapcsolót bekapcsol, kuplungoz
itale:
innestare (mec.), ingranare
nederlande:
koppelen
pole:
sprzęgać
ruse:
использовать трансмиссию , использовать сцепление , сцеплять (автомоб.)

kluĉado

Ago kluĉi.
france:
embrayage (action)
germane:
Kuppeln
hungare:
tengelykapcsolós, kuplungozás
itale:
innestare (mec.), ingranare
nederlande:
het koppelen
pole:
sprzężenia, sprzęganie
ruse:
сцепление (автомоб.)

kluĉilo

TEKAUTPIV1
Mekanismo servanta por kluĉi: la kluĉiloj de la aŭtoj estas aŭ konusaj aŭ unudiskaj aŭ plurdiskaj; en aliaj maŝinoj ili povas esti mufaj aŭ dentaj.
angle:
clutch
france:
embrayage (mécanisme)
germane:
Kupplung
hispane:
embrague
hungare:
tengelykapcsoló, kuplung
itale:
frizione, innesto (mec.)
nederlande:
koppeling
pole:
sprzęgło
ruse:
трансмиссия, сцепление (автомоб.)

kluĉopedalo

AUTPIV1
Pedalo, servanta por kluĉi la motoron de aŭto kun la radoj.
angle:
clutch pedal
france:
pédale d'embrayage
germane:
Kupplungspedal
hungare:
tengelykapcsoló-pedál, kuplungpedál
itale:
pedale della frizione
nederlande:
koppelpedaal
pole:
pedał sprzęgła, sprzęgło (pot.)
ruse:
педаль сцепления

kluĉorisorto

AUTPIV1
Risorto, kiu fikstenas kluĉon aŭ malkluĉon.
angle:
clutch return spring
france:
diaphragme d'embrayage, ressort d'embrayage
germane:
Kupplungsfeder
hungare:
tengelykapcsoló-nyomórugó
itale:
molla della frizione
nederlande:
koppelveer

kluĉstango  

AUTPIV1
Stango, per kiu oni estigas kluĉon aŭ malkluĉon. VD:rapidumo
angle:
clutch arm, clutch lever
france:
levier d'embrayage
germane:
Kuppelstange
hungare:
tengelykapcsolókar
itale:
leva della frizione
nederlande:
koppelstang
pole:
dźwignia sprzęgła
ruse:
рычаг сцепления

administraj notoj

pri ~orisorto:
     La difino uzas nedifinitajn terminojn ~o kaj mal~o (stato, ago?).
     Ankaux ne klaras, kiel oni povas ilin "fiksteni".
     [MB]
   
pri ~stango:
     PIV2 nomas tion "rapidum-sxangxilo".
     [MB]
   
~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~opedalo: Mankas dua fontindiko.
~opedalo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~orisorto: Mankas dua fontindiko.
~orisorto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~stango: Mankas dua fontindiko.
~stango: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.