*kudr/i PV

*kudri

(tr)
TEKS Kunigi, kunligi per fadeno aŭ ŝnureto, kiun oni traigas tra la kunligotaĵojn per speciala pinta instrumento: per kudrilo ni kudras [1]; mi volas alkudri butonon al mia surtuto DL ; por ne piki la fingron ĉe l' kudrado, oni portas fingringon DL ; ŝi povosciis kudri, brodi kaj triki [2]; [ŝi] distranĉis grandan pecon da silka ŝtofo kaj kudris malgrandan beletan saketon [3]; dum la somero vi devas kudri vian dotaĵon [4]; ili kunkudris foliojn de figarbo kaj faris al si zonaĵojn [5]; estas tempo por disŝiri, kaj tempo por kunkudri [6]; neniu alkudras flikaĵon el nefulita drapo sur malnovan veston [7]; malnova antaŭlita tapiŝo […] kunkudrita el ruĝaj kaj bluaj strioj [8]; blanka vesto […] rekudrita el pli granda, malnova vesto [9]; en leda saketo sur la brusto li havis kelke da alkudritaj oraj moneroj [10]; mia malgranda fratino Anastazio, enkudrita en felon de kapro, pendis sur mia dorso [11]; mi kudradis iam vestojn por vi kaj mi portadis ilin al vi Marta . VD:kudromaŝino
angle:
sew, stitch, tack
beloruse:
шыць
ĉeĥe:
šít, ušít
ĉine:
[féng], 缝 [féng], 摓 [féng], 縫製 [féngzhì], 缝制 [féngzhì], 縫絍 [féngrèn], 缝絍 [féngrèn], 敹 [liáo], 縫合 [fénghé], 缝合 [fénghé], 做衣服 [zuòyīfu]
france:
coudre
germane:
nähen fingringo: Fingerhut.
hispane:
coser
hungare:
varr
japane:
縫う [ぬう], 縫い合わせる [ぬいあわせる]
katalune:
cosir
nederlande:
naaien
pole:
zszyć, szyć
portugale:
costurar, coser
ruse:
шить
slovake:
šiť
svede:
sy
ukraine:
шити

kudro

Kunigo farita per kudrado: tiu ligilo (per gluo) estis pli fortika ol la kudro VaK ; la tuniko estis senkudra, desupre teksita tra la tuto [12]; la ŝuoj por la dancoj estas ellaboritaj el blanka lano kaj ne havas kudroliniojn [13].
12. La Nova Testamento, Johano 19:23
13. Maxime Lechien: Fama karnavalo en Binche, Monato, 2000/06, p. 16
angle:
seam sen~a: seamless.
beloruse:
шво sen~a: бясшвовы.
ĉine:
接縫 [jiēfèng], 接缝 [jiēfèng], 縫針跡 [féngzhēnjì], 缝针迹 [féngzhēnjì]
germane:
Naht sen~a: nahtlos.
japane:
縫うこと [ぬうこと], 縫い目 [ぬいめ], 縫い合わせ [ぬいあわせ]
nederlande:
naad

kudraĵo

Tio, kion oni prikudras, kio ne estas finkudrita: tra la densa nebulo, kiu kovris ŝiajn okulojn, ŝi ne vidis plu la kudraĵon IK ; [ŝi] kaptis de la kuireja tablo korbon kun tenilo […] por la kudraĵo IK ;
beloruse:
шытво
ĉine:
做針線活 [zuòzhēnxiànhuó], 做针线活 [zuòzhēnxiànhuó]
germane:
Näharbeit, Nähzeug
japane:
縫い物 [ぬいもの]
nederlande:
naaiwerk
ukraine:
шиття (предмет), швейний виріб

kudrejo

Metiejo, laborejo, kie oni kudras ks: paĉjo iras en la oficejon, la fratineto en la kudrejon IK ; mi estas jam tiel kompetenta, ke mi povus mem fondi kudrejon aŭ magazenon, se mi havus monon Marta ; ili malsupreniĝis al la kudrejo, kie ia maŝino […] ĉirkaŭpasis laŭ la randoj de la vestoj VaK .
beloruse:
швальня, швейная майстэрня, швейны цэх
germane:
Näherei, Nähstube
japane:
裁縫室 [さいほうしつ]
ukraine:
швальня, швацька/швейна майстерня

kudrero

TEKS Piko, farita kun fadenhava kudrilo.
angle:
stitch
beloruse:
шывок
ĉeĥe:
heft, steh
ĉine:
針法 [zhēnfǎ], 针法 [zhēnfǎ]
france:
point de couture
germane:
Stich
hungare:
öltés
japane:
縫い目 [ぬいめ], 針目 [はりめ], ステッチ
katalune:
puntada, punt
nederlande:
steek (bij naaien)
pole:
ścieg
portugale:
ponto (de costura)
ruse:
стежок
slovake:
steh
svede:
stygn
ukraine:
стібок

*kudrilo

TEKS Pika instrumento por kudri, provizita ĉe unu ekstremaĵo per fendo, tra kiu oni traigas la fadenon: ŝi pikis sian fingron per la kudrilo [14]; sur [ŝia mano] estis videblaj postesignoj de kudrilo kaj gladilo Marta ; kudrilujo BdV ; estas pli facile por kamelo iri tra trueton de kudrilo, ol por riĉulo eniri en la regnon de Dio [15]; fadeno iras, kien kudrilo ĝin tiras PrV ; ne iru fadeno antaŭ kudrilo (ĉio restu ĉe sia rango) PrV ; ŝi disvolvis la tolon kaj enkudriligis fadenon Marta .
angle:
needle
beloruse:
іголка (для шытва)
ĉeĥe:
jehla
ĉine:
縫針 [fèngzhēn], 缝针 [fèngzhēn]
france:
aiguille à coudre
germane:
Nähnadel ~ilujo: Nadeletui, Nadelheftchen.
hispane:
aguja
hungare:
varrótű ne iru fadeno antaŭ ~ilo: első kerék után forog a hátulsó.
japane:
縫い針 [ぬいばり]
katalune:
agulla
nederlande:
naald
pole:
igła (do szycia)
portugale:
agulha
ruse:
игла (швейная), иголка (швейная)
slovake:
ihla
svede:
synål
ukraine:
голка

kudristo

TEKS Homo, kiu profesie kudras vestojn: virino, kiu sin okupas je kudrado, estas nomata kudristino, kaj ŝia edzo estas nomata kudristinedzo DL ; ĉu vi ne akceptos min en vian establon kiel kudristinon Marta ? amike li kliniĝis super lacaj laboristoj kaj palaj kudristinoj, kiuj fidis lin VivZam .
beloruse:
швач, кравец
ĉeĥe:
šič
ĉine:
編織者 [biānzhīzhě], 编织者 [biānzhīzhě], 針線工 [zhēnxiàngōng], 针线工 [zhēnxiàngōng], 縫紉女工 [fèngrènnǚgōng], 缝纫女工 [fèngrènnǚgōng]
france:
couseur (textile)
germane:
Näher, Schneider
hispane:
costurero, modista (persona que hace vestidos)
hungare:
szabó
katalune:
cosidor
nederlande:
kleermaker, naaister
pole:
krawiec, szwacz
portugale:
costureiro, alfaiate
ruse:
швея
slovake:
krajčír

ĉirkaŭkudri

(tr)
TEKS Kudri ĉe la ĉirkaŭo: ŝi ĉirkaŭkudradis ŝuojn FK ; en vintra tempo la hundo neniam eliris, ne ricevinte sur sin pritonditan kaj bele ĉirkaŭkudritan ŝafidan felon [16]; ŝi portis pelton el blua atlaso, ĉirkaŭkudritan per cigna lanugo [17]; jen estas puntoj Cluny por ĉirkaŭkudrado de falbaloj Marta . VD:borderi, orli
beloruse:
абшываць
germane:
umnähen
hungare:
beszeg
katalune:
orlar, enrivetar
nederlande:
borduren (randen met naald aanbrengen)
pole:
obszyć, obszywać
portugale:
embainhar, debruar
ruse:
обшить
ukraine:
обшивати

flikkudri

Fliki per alkudro: pupo, kiu estis iom malnova kaj havis flikkudritan kolon [18]; li devis mem brosadi al si siajn botojn kaj flikadi ilin per flikkudrilo [19].
beloruse:
прышываць, лапіць, латаць
ĉine:
修补 [xiūbǔ], 修補 [xiūbǔ], 修补过 [xiūbǔguò], 修補過 [xiūbǔguò], 打了补丁 [dǎliǎobǔdīng], 打了補丁 [dǎliǎobǔdīng], 补 [bǔ], 補 [bǔ]
france:
rapiécer (un tissu)
germane:
flicken, stopfen (Strumpf)
hungare:
befoltoz, megstoppol
katalune:
sargir
nederlande:
herstellen (van kleding)
pole:
przyszyć, przyszywać, łatać, załatać
portugale:
remendar
ruse:
пришить заплату, латать, залатать

malkudri

Forigi la fadenon de kudro, disigi kunkudritajn aĵojn: katastrofo! ĉu vi ĝin malkudros IK ? malkudrinte flankon de la sako, mi forŝtelis, ne panon, sed grandajn pecojn da fritita lardo [20].
20. E. de Bonaero: La Friponeto de Tormes, 1973
beloruse:
адпорваць
ĉeĥe:
párat, rozpárat
france:
découdre
germane:
auftröseln
japane:
ほどく
katalune:
descosir
slovake:
odpárať (šité), vypárať
ukraine:
пороти

administraj notoj

~ero: Mankas dua fontindiko.
~ero: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.