*oft/e PV

*ofte  

(adverbo)
Multe da fojoj: mi ofte ricevas leterojn el eksterlando; li vizitas nin ofte, preskaŭ ĉiutage; post infekta malsano oni ofte bruligas la vestojn de la malsanuloZ .
angle:
often, frequently, commonly
beloruse:
часта, шматкроць
bretone:
alies
ĉeĥe:
často
france:
souvent
germane:
oft
greke:
συχνά
hispane:
frecuentemente, a menudo, muchas veces
hungare:
gyakran
ide:
ofte
indonezie:
sering
nederlande:
vaak, veel (vaak), dikwijls, veelal, menigmaal
pole:
często
portugale:
freqüentemente, a miúdo, muitas vezes
rumane:
adesea, deseori
ruse:
часто, много раз
slovake:
často
svede:
ofta

ofta

Okazanta aŭ trovebla multe da fojoj: ofta kaŭzo de fatalaj program-eraroj [1].
1. Klivo: Kio estas Javo?, Monato, 1998:5, p. 13a
angle:
frequent, common
beloruse:
часты
bretone:
stank (ag. en amzer)
ĉeĥe:
častý
france:
fréquent
germane:
häufig
greke:
συχνός
hispane:
frecuente
hungare:
gyakori, sűrű (gyakori)
ide:
ofta
nederlande:
veelvoorkomend, frequent
pole:
częsty
portugale:
freqüente
ruse:
частый, многократный
slovake:
častý
svede:
vanlig, frekvent

ofteco  

Relativa abundo de okazado: manĝkutimo alta je graso, aparte bestdevena graso, ligiĝas kun plia ofteco de arteriosklerozo [2]; malofteco.
VD:ofto
2. K. Ungar: Vivu vigle kaj vegetare!, Monato, 1995:7, p. 18a
angle:
frequency
beloruse:
частата
bretone:
aliested
ĉeĥe:
frekvence, četnost
france:
fréquence
germane:
Häufigkeit
hispane:
frecuencia mal~eco: infrecuencia, rareza (cualidad)
hungare:
gyakoriság
nederlande:
frequentie mal~eco: zeldzaamheid (het schaars zijn)
pole:
częstość
ruse:
частота, частость
slovake:
frekvencia
svede:
vanlighet, frekvens

ofto  

MAT En statistiko, observata probablo, kvociento de nombro de okazoj de koncerna valoro per la nombro de ĉiuj provoj: la plej ofta litero estis a kun ofto 12,110%, sekvis e, o, i kaj n kun 9,735, 9,095, 8,930 kaj 8,320% resp. [3]; la varianca devio de oftoj pli fortas en la zamenhofa proverbaro (11,2) ol en la franca kolekto (4,7) [4].
3. O. Haszpra: Liter-ofteco en Esperantaj tekstoj, en: Studoj pri interlingvistiko, festlibro omaĝe al la 60-jariĝo de Detlev Blanke, 2001.
4. Ĵ. Vaŝe: Proverbaro de Zamenhof: vortprovizo pri korpo en komparo kun franca frazaro, 2006
angle:
frequency
france:
fréquence
germane:
Häufigkeit
nederlande:
frequentie
ruse:
частота, частотность

oftigi  

(tr)
Igi ion ofta. VD:multigi
beloruse:
пачашчаць, пачасьціць
ĉeĥe:
zevšednit
france:
intensifier
germane:
die Häufigkeit erhöhen
hungare:
gyakorivá tesz, sűrít (időben)
ruse:
участить, учащать
slovake:
zovšednieť

oftiĝi

(ntr)
Iĝi ofta, pli facile trovebla ol antaŭe: kazoj de la malsano oftiĝis ankaŭ en eŭropaj landoj [5].
5. V. Lemelev: Nova infekta malsano postulanta internacian kunlaboron, Monato, 2001:5, p. 17a
beloruse:
пачашчацца, пачасьціцца
bretone:
aliesaat (v.g.)
france:
devenir plus fréquent
germane:
häufig werden, sich häufen
hungare:
gyakorivá válik, sűrűsödik (időben)
pole:
powtarzać się (często)
ruse:
участиться, учащаться

malofta  

Okazanta malmultajn fojojn: tria rimarko pri „njo-knabo“ estas ĝia relative malofta uzo en la lingvo [6]. VD:malmulta
6. B. Golden: Katamito: seksologia faktermino, Monato, 1996:12, p. 16a
angle:
rare, uncommon, infrequent
beloruse:
рэдкі
bretone:
ral (ag.)
ĉeĥe:
vzácný, řídký výskyt
france:
rare (peu fréquent)
germane:
selten, rar
hispane:
infrecuente, que ocurre poco, raro, -a
hungare:
ritka
ide:
rara
nederlande:
zeldzaam
pole:
rzadki
ruse:
редкий
slovake:
vzácny, zriedkavý
svede:
ovanlig

malofte

Malmulte da fojoj: al liaj leteroj ŝi respondis malofte [7].
7. S. Ŝtimec: Morto en Melburna tramo, Monato, 1997:8a, p. 24a
angle:
infrequently, rarely, seldom
beloruse:
рэдка
bretone:
ral (adv.), ral a wezh
ĉeĥe:
zřídka
france:
rarement
germane:
selten
greke:
σπάνια
hispane:
infrecuentemente, raramente
hungare:
ritkán
ide:
rare
nederlande:
zelden, weinig (niet vaak), niet vaak
pole:
rzadko
portugale:
raramente
ruse:
редко
slovake:
málokedy, zriedka
svede:
sällan

maloftaĵo

Io malofte trovebla, malabunde okazanta: sed, maloftaĵo inter la samtempaj poetoj, la lingvo restas klara kaj plene komprenebla [8].
8. C. Minnaja: Meritanta ne nur reeldonon, Monato, 2001:7, p. 28a
angle:
rarity
beloruse:
рэдкасьць
bretone:
ralete
france:
rareté
germane:
Rarität, seltenes Stück
greke:
σπάνιο
hispane:
rareza (cosa)
hungare:
ritkaság
nederlande:
rariteit, iets zeldzaams
pole:
rarytas, rzadkość
portugale:
raridade
ruse:
редкость
svede:
ovanlighet, raritet

maloftiĝi

(ntr)
Iĝi malpli ofte trovebla, malpli abundi: por la maloftiĝinta varo oni devis pagi pli [9].
9. R. Rotsaert: Piramidaj investoj: ne nur en Albanio!, Monato, 1997:7, p. 24a
beloruse:
станавіцца рэдкім, радзець
france:
se raréfier
germane:
selten werden, rar werden, verschwinden
hungare:
ritkul, megritkul
nederlande:
zeldzaam worden
pole:
zmniejszyć (częstotliwość)
ruse:
стать редким

plejofte

En plimulto de okazoj: la temoj de la kantoj estas plejofte anarkiismo, liberecanoj kaj simile [10].
10. M. Pancorbo Castro: Al la barikadoj!, Monato, 1999:7, p. 24a
beloruse:
найчасьцей
bretone:
peurliesañ
france:
le plus souvent
germane:
meistens, meist
hispane:
mayoritariamente
hungare:
leggyakrabban
nederlande:
meestal
pole:
najczęściej
ruse:
чаще всего
svede:
oftast

plioftiĝi

(ntr)
Pli kaj pli abunde, ofte aperi: falsaj monbiletoj plioftiĝas [11].
11. Mu Binghua: Falsaj monbiletoj plioftiĝas, Monato, 1999:11, p. 9a
beloruse:
пачашчацца, пачасьціцца
bretone:
aliesaat (v.g.)
france:
s'intensifier, se multiplier (devenir fréquent), se répandre (devenir fréquent)
germane:
häufiger werden, sich zunehmend häufen
hungare:
gyakoribbá válik, szaparodik (időben)
nederlande:
meer algemeen worden
pole:
zwiększyć (częstotliwość)
ruse:
участиться

administraj notoj

~e: Mankas verkindiko en fonto.
~igi: Mankas dua fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.