1paskvil/o PV

paskvilo VdE

BELE
Fi-pamfleto, malnobla, insulta kajaŭ kalumnia, ofte anonima: oni rigardus ĝin kiel malamikan paskvilon kontraŭ la homa gento, se mi ĝin rakontus… [1]; tio pri Kamaĉo kaj mi-ne-cerbas-kia paskvilo katilina [2]; ne larmomelke kaj paskvile, sed sarkasme kaj satire [3]. VD:satiro
Rim.: La vortoj paskvilo kaj pamfleto ambaŭ estas oficialaj, tamen dum „pamfleto“ estas neŭtrala (kaj laŭokaze eĉ aproba), „paskvilo“ estas verketo fia. Tiel uzis la vorton Zamenhof (laŭ la tradicio rusa-pola); kaj tio pravigas la kunekziston de la du vortoj oficialaj. La PIV-oj tion ne komprenas, kaj misdifinas ilin kiel sinonimojn: „paskvil¹o = pamflet³o“. Bedaŭrinde tiu nekompreno influis iujn aŭtorojn, kiuj uzas „paskvilo“n neŭtrale: José Guadalupe Posada, paskvila ilustristo kies gravuraĵoj pri meksika kulturo kaj politiko ŝanĝis la pens-manieron de meksikanoj pri post-revolucia Meksiko [4]; „La Vortaro de la Diablo“ […] interpretas anglajn frazojn kaj vortojn por paskvili ĵargonon kaj politikan trompparolon [5]. Tio estas evitinda. [Sergio Pokrovskij]
1. Ŝilero, tr. Zamenhof: La rabistoj, 1:2
2. Jorge Camacho: La Majstro kaj Martinelli, Ĉapitro 12
3. Gonçalo Neves: Moderne kaj koncerne., Esperanto
4. Vikipedio, José Clemente Orozco
5. Vikipedio, Ambrose Bierce
angle:
1pasquinade, lampoon
beloruse:
пасквіль
ĉeĥe:
hanopis, paskvil
ĉine:
詆譭的小冊子 [dǐhuǐdexiǎocèzi], 诋毁的小册子 [dǐhuǐdexiǎocèzi], 諷刺文 [fèngcìwén], 讽刺文 [fèngcìwén]
france:
libelle, 1pasquinade, 1pamphlet
germane:
Pasquill, 1Schmähschrift, Spottschrift, Pamphlet (Schmähschrift)
hungare:
gúnyirat, paszkvillus
itale:
libello, pasquinata
japane:
風刺文 [ふうしぶん]
nederlande:
paskwil, schotschrift
perse:
هجونامه
pole:
1paszkwil
portugale:
pasquim
ruse:
1пасквиль
slovake:
hanopis, paškvil
ukraine:
пасквіль

paskvili GVER

Verki, publikigi, dissendi paskvilojn: en 1995 la romano „Vasta kampo“, kiu tre kritike traktas la t.n. reunuiĝon de Germanio, fariĝis tutsomera paskvilado ankaŭ ekster pure literaturaj medioj [6].
6. Wolfgang Kirschstein: Tri cxapitroj el la romano de Grass, La Ondo de Esperanto, 1999. №11.
beloruse:
складаць пасквіль, распаўсюджваць пасквілі
ruse:
сочинять пасквили, распространять пасквили
ukraine:
висміювати в пасквілі

paskvilanto GVER , paskvilisto GVER

Aŭtoro de paskviloj.
beloruse:
пасквілянт
germane:
Pasquillant
ruse:
пасквилянт
ukraine:
пасквілянт

administraj notoj