9spekt/i SPV

9spekti

(tr)
Rigardi kaj aŭskulti tion, kion oni prezentas en teatrejo, kinejo, cirko ktp: spekto; Nepalo, unu el la plej malriĉaj landoj de la mondo, tamen spektis en majo pompan nupto-feston [1].
1. Razeno Manandhar: Ĉu akcepteblas la elspezo?, Monato, jaro 1997a, numero 9a, p. 7a
afrikanse:
kyk
albane:
shikojnë
amhare:
ይመልከቱ
angle:
spectate, watch
arabe:
راقب
armene:
դիտել
azerbajĝane:
izləmək
beloruse:
глядзець (відовішча)
bengale:
ঘড়ি
birme:
အစောင့်
dane:
ser
estone:
vaata
eŭske:
ikusi
filipine:
panoorin
france:
assister à (un spectacle)
galege:
asista
germane:
zuschauen
guĝarate:
જુઓ
hinde:
घड़ी
hispane:
asistir a un espectáculo
hungare:
néz (előadást), hallgat (előadást) ~o: néző
ide:
spektar
irlande:
féachaint ar
islande:
horfa
japane:
見る
jave:
nonton
jide:
וואַך
jorube:
wo
kanare:
ವೀಕ್ಷಿಸಲು
kartvele:
დაათვალიერეს
katalune:
presenciar, ser espectador
kazaĥe:
сағат
kimre:
gwylio
kirgize:
байкоо
kmere:
មើល
koree:
손목 시계
korsike:
fighjulà
kose:
khangela
kroate:
gledati
kurde:
seet
latine:
vigilate
latve:
skatīties
laŭe:
ສັງເກດເບິ່ງ
litove:
žiūrėti
makedone:
види
malagase:
mijery
malaje:
menonton
malajalame:
കാവൽ
maorie:
mataara
marate:
पाहू
mongole:
харах
nederlande:
toeschouwen, kijken naar
okcidentfrise:
horloazje
panĝabe:
ਜਾਗ
paŝtue:
د لیدو لپاره
ruande:
reba
ruse:
смотреть (зрелище), быть зрителем ~o: зритель
samoe:
tausi
sinde:
واچ
sinhale:
වොච්
skotgaele:
a ‘coimhead
slovene:
gledam
somale:
daawado
ŝone:
tarisa
sote:
shebella
sunde:
nongton
svahile:
kuangalia
taĝike:
тамошо кардан
taje:
ชม
tamile:
பார்க்க
tatare:
карау
telugue:
చూడటానికి
tokipone:
lukin
ukraine:
дивитися
urdue:
گھڑی
uzbeke:
tomosha
vjetname:
xem
zulue:
qaphela

spektaĵo

TEA Prezentaĵo spektebla en teatrejo aŭ simila loko.
beloruse:
спэктакаль, прадстаўленьне, відовішча, шоў
france:
spectacle
hispane:
espectáculo
hungare:
előadás
katalune:
espectacle
nederlande:
schouwspel, spektakel
ruse:
представление, спектакль, зрелище, шоу

spektanto

Rigardanto de teatra, televida aŭ simila prezentaĵo: koncertoj kun kelkcentmil spektantoj [2]..
2. Grigorij L. Arosev: Sur la supro, Monato, jaro 2002a, numero 1a, p. 24a
angle:
spectator, viewer
beloruse:
глядач
ĉeĥe:
divák, pozorovatel, spektátor
france:
spectateur
hispane:
espectador
hungare:
néző (előadásé), hallgató (előadásé)
ide:
spektanto
katalune:
espectador
nederlande:
toeschouwer, kijker
okcidentfrise:
taskôger
ruse:
зритель
slovake:
divák, pozorovateľ, spektátor

spektantaro

Ĉiuj ĉeestantoj ĉe evento, spektaĵo: temas pri kvin skeĉoj tre diversaj, el kiuj la unuaj kvar sendube ridigos la spektantaron [3]. VD:publiko1.a
3. Donald Broadribb: Utilaj por distraj klubkunvenoj (Maurice Baring, Arthur Hopkins, Kvin etaj humuraj dramoj), Monato, jaro 2002a, numero 5a, p. 30a
angle:
audience
beloruse:
гледачы, публіка, аўдыторыя (глядацкая)
ĉeĥe:
obecenstvo
france:
public (théatre, concert...)
hispane:
audiencia, publico (de un espectáculo)
hungare:
nézőközönség, hallgatóság, publikum
katalune:
audiència, públic
nederlande:
publiek (zn.), toeschouwers
okcidentfrise:
taskôgers
ruse:
зрители, зрительская аудитория
slovake:
obecenstvo

spektejo

La parto de la teatra, cirka ktp halo, destinita por la spektantoj: Arlekeno ĉesis reciti, kaj turnis sin al la publiko, montris al iu en la fundo de la spektejo, kaj ekkriis (...) [4]
4. Carlo Collodi, trad. Giuseppe Croatini: La aventuroj de Pinokjo, ĉap. 10
beloruse:
заля (відоўная, глядацкая)
ĉeĥe:
hledište, hlediště
france:
gradins, salle
hispane:
sala
hungare:
nézőtér
katalune:
sala
nederlande:
zitplaatsen (in theater)
pole:
widownia
ruse:
зрительный зал
slovake:
hľadisko

spektinda

Meritanta spektadon: tiu filmo estas tre spektinda.
beloruse:
варты прагляду
france:
méritant d'être vu
ide:
spektinda

respekti

(tr)
Denove, ree spekti: ni respektis la saman filmon.
HOM:respekt·i
angle:
rewatch
beloruse:
глядзець зноў, пераглядваць
france:
regarder de nouveau, revoir
ide:
rispektar
nederlande:
opnieuw bekijken

administraj notoj

~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~aĵo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~inda: Mankas dua fontindiko.
~inda: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
re~i: Mankas dua fontindiko.
re~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.