*testament/o PV

*testamento Vikipedio

1.  
JUR Skribaĵo per kiu iu persono deklaras siajn lastajn volojn kaj ordonas pri asigno de la postlasota heredaĵo.
2.  
BIBKRI Nomo de ĉiu el la du partoj de la kristana Biblio: Malnova testamento, Nova testamento.
Rim.: Tiu vortuzo laŭas tre internacian tradukeraron, ŝuldatan al la latinaj mistradukoj tra la greka; la celata senco estas interligo, vorto uzata en la Zamenhofa traduko de la Hebrea Biblio. La koncerna greka termino povas signifi kaj „interligo“, kaj (pli ofte) testamento 1; nu, la latinigintoj maltrafis la sencon. En la esperantigo de la Bibliaj tekstoj mem, nur en du epistoloj de Paŭlo aperas testamento 2, kie la apostolo (aŭ la greklingvano uzurpinta lian nomon) kalemburas per la du sencoj de la greka vorto: kaj pro tio li estas interulo de nova testamento, por ke (post kiam morto okazis por la elaĉeto de tiuj pekoj, kiuj estis sub la unua testamento) la vokitoj ricevu la promeson de la eterna heredaĵo [1]; sed normale estas uzata la ĝusta vorto „interligo“.
1. La Nova Testamento, Al la Hebreoj 9:15.
angle:
1. will 2. testament
beloruse:
запавет, завяшчаньне , тэстамэнт
ĉeĥe:
poslední pořízení, poslední vůle, pořízení pro případ smrti, testament, závěť
france:
testament
germane:
Testament 1. Testament, Letzter Wille 2. Testament
hispane:
testamento
hungare:
1. végrendelet, testamentum 2. testamentum
katalune:
testament
malnovgreke:
διαθήκη
nederlande:
testament
perse:
1. وصیت‌نامه
pole:
1. testament 2. Testament
portugale:
1. testamento
ruse:
1. завещание 2. завет
slovake:
bibl. zákon, posledná vôľa, testament, zmluva, závet
svede:
testamente

Malnova testamento   Malnova testamento   Malnova testamento   Malnova testamento   Vikipedio

BIBKRI La unua parto de la kristana Biblio (pli-malpli proksima al la Hebrea Biblio).
angle:
Old Testament
beloruse:
Стары запавет, Стары тэстамэнт
ĉeĥe:
Starý zákon
france:
Ancien testament
germane:
Altes Testament
hispane:
Antiguo Testamento
hungare:
Ószövetség, Ótestamentum
indonezie:
Perjanjian Lama
katalune:
Antic Testament, Vell Testament
nederlande:
Oude Testament
perse:
عهد قدیم
pole:
Stary Testament
ruse:
Ветхий завет
slovake:
Starý zákon

Nova testamento   Nova testamento   Nova testamento   Nova testamento   Vikipedio

BIBKRI La dua parto de la kristana Biblio (la parto propre kristana): la rektoro ... ordonis, ke Joĉjo traduku sur la klastabulo unu simplan fragmenton el la Nova Testamento [2].
2. Ivan G. Ŝirjaev: Sen titolo, ĉapitro 32a
angle:
New Testament
beloruse:
Новы запавет, Новы тэстамэнт
ĉeĥe:
Nový zákon
france:
Nouveau testament
germane:
Neues Testament
hispane:
Nuevo Testamento
hungare:
Újszövetség, Újtestamentum
indonezie:
Perjanjian Baru
katalune:
Nou Testament
nederlande:
Nieuwe Testament
perse:
عهد جدید
pole:
Nowy Testament
ruse:
Новый завет
slovake:
Nový zákon
turke:
İncil

testamenti  

(tr)
1.
Asigni aŭ ordoni ion al iu per testamento: jen, tion ĉi... ŝi testamentis, ke mi transdonu al vi [3].
2.
(figure) Postlasi, transdoni; tradicie ordoni: de unu generacio al la alia estis testamentata la respektego al tiu nomo.
3. Ivan G. Ŝirjaev: Sen titolo, ĉapitro 35a
angle:
1. (distrubute by) will
beloruse:
завяшчаць, адпісаць, запаведаць
ĉeĥe:
pozůstavit závětí, sepsat závěť, ustanovit v závěti, zanechat posl. vůli, činit poslední pořízení
france:
léguer
hungare:
1. örökül hagy, hagyományoz 2. hagyományoz
katalune:
llegar
nederlande:
1. bij testament nalaten 2. nalaten (een waarde)
perse:
وصیت کردن
pole:
1. zapisywać w testamencie 2. przekazywać, zapisywać
ruse:
1. завещать 2. заповедать
slovake:
odkázať závetom, odovzdať ako dedičstvo, zanechať
svede:
1. testamentera

administraj notoj

Malnova ~o: Mankas dua fontindiko.
Malnova ~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.