tradukoj: be br ca cs de en es fa fr hu pl pt ru sk

*benk/o PV

*benko  

Meblo, longa tabula sidilo por pli ol unu persono, kun aŭ sen dorsapogilo, en hejmo, aŭto, vagono, kaj similaj: ŝi ... sidigis lin sur la benkon [1]; ĉe la landlimo la senpasportulo devis kuŝi sur la malantaŭa benko de l' aŭto [2].

benkaro

Tuto de benkoj, precipe de benkovicoj aranĝitaj ekzemple por spektantaro: la registaro ... volas sendi al ŝi inviton por ke en la postsekva tago ŝi spektu de la oficiala benkaro la viziton de la rusia imperiestro [3].

kondukbenko, koĉera benko

Benko sur kiu sidas kondukanto de veturilo: La koĉero ŝanĝis la ĉevalojn kaj suririnte la kondukbenkon, demandis: dekstren, ĉu maldekstren? PatrojFiloj ; sur la koĉera benko sidis knabo grasa kaj ruĝvizaĝa [4].

piedbenketo  

Malalta ebena mebleto, sur kiu oni apogas la piedojn, sidante sur alta sidilo: tiele diras la Eternulo: La ĉielo estas Mia trono, kaj la tero estas Mia piedbenketo [5].

tradukoj

anglaj

~o: bench.

belorusaj

~o: лава, лаўка, услон, услончык, зэдлік, зэдлічак, сядзеньне (у вагоне, аўтамабілі).

bretonaj

~o: skaon, bank; pied~eto: skabell.

ĉeĥaj

~o: lavice, sedadlo (ve vagoně ap.); pied~eto: podnožka, stolička pod nohy.

francaj

~o: banc, banquette; ~aro: rangées de bancs, gradins; konduk~o, koĉera ~o: banc du cocher; pied~eto: repose-pied.

germanaj

~o: Bank, Sitzbank; pied~eto: Fußbank, Fußschemel.

hispanaj

~o: banca (objeto usado para sentarse), banco (objeto usado para sentarse), asiento (...en medios de transpoerte).

hungaraj

~o: pad.

katalunaj

~o: banc, banca; pied~eto: escambell.

persaj

~o: نیمکت.

polaj

~o: ława, ławka; pied~eto: podnóżek.

portugalaj

~o: banco.

rusaj

~o: скамья, скамейка, лавка, сиденье (в автомобиле); pied~eto: опора для ног, подножие.

slovakaj

~o: lavica, sedadlo; pied~eto: podnožka.

fontoj

1. A. Edelmann, trad. I. Kaminski: Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, La forgesita pipo
2. S. Maul: Pozitive pri EU, Monato, 1997:8, p. 5a
3. M. Proust, trad. Ĵ Vaŝe: En Ombro de Florantaj Junulinoj, 2017-
4. C. Dickens, trad. W Auld: La Postlasitaj Paperoj de la Klubo Pikvika, 2012
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 66:1


ℛevo | datumprotekto | benk.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.28 2018/12/21 17:10:16