tradukoj: be bg de en es fr hu nl pl pt ru sk sv tr

*ĉas/i PV

*ĉasi

(tr)
1.  
Persekuti bestojn por ilin kapti aŭ mortigi: ĉasi kuniklojn, perdrikojn, aprojn, fiŝojn...
2.
(figure) Konstante fervore peni por akiri ion: ĉasi profitonZ, monon, honorojn, famon; serĉu pacon kaj ĉasu ĝin [1].

*ĉaso  

Persekutado de bestoj: la filo de la reĝo, kiu revenis de ĉaso, ŝin renkontis [2].

*ĉasaĵo [3]  

Ĉase persekutata besto, bestospeco.

ĉasejo

Natura areo uzata por ĉasado: la domo havas vastajn arbarojn, marĉojn kaj ĉasejojn [4].

ĉasisto

Homo, kiu profesie aŭ sporte ĉasas.

postĉasi

(tr)
Sekvi la spurojn de ĉasata besto: laŭ informoj, kiujn mi postĉasis, [la TEJO-estraro transdonis la aferon] al la estraro de UEA [5]; kiele Mnemosina ĉe soklo alabastra, en sonĝo vi postĉasas al ia rev' fantasta [6]; miaj postĉasantoj perdis mian spuron [7].

kurĉaso

Ĉaso, en kiu oni persekutigas beston per rapide kurantaj ĉashundoj.

ŝtelĉasi  

Kaŝe, senrajte ĉasi.

tradukoj

anglaj

~i 1.: hunt; ~i 2.: chase after, hunt, seek after, pursue; ~isto: hunter; ŝtel~i: poach.

belorusaj

~i 1.: паляваць; ~i 2.: паляваць, перасьледаваць, гнацца, імкнуцца; ~o: паляваньне, ловы; ~aĵo : дзічына (на якую палююць); ~isto: паляўнічы; ŝtel~i: браканьерстваваць.

bulgaraj

~i: ловувам; ~o: лов; ~isto: ловец.

francaj

~i 1.: chasser; ~i 2.: courir (après); ~o: chasse (activité); ~aĵo : gibier; ~ejo: réserve de chasse, terrain de chasse; ~isto: chasseur; post~i: pister, traquer, poursuivre; kur~o: chasse à courre; ŝtel~i: braconner.

germanaj

~i: jagen; ~o: Jagen, Jagd; ~isto: Jäger; post~i: verfolgen; kur~o: Hetzjagd; ŝtel~i: wildern.

hispanaj

~i: cazar; ~isto: cazador.

hungaraj

~i: vadászik; ~o: vadászat; ~aĵo : vad, vadászzsákmány; ~isto: vadász; post~i: űz, hajszol; kur~o: hajtóvadászat; ŝtel~i: orvvadászik.

nederlandaj

~i 1.: jagen; ~i 2.: najagen; ~isto: jager; kur~o: jacht; ŝtel~i: stropen.

polaj

~i 1.: polować; ~i 2.: polować (na coś); ~o: polowanie; ~aĵo : dziczyzna; ~isto: łowczy, łowca, myśliwy; post~i: tropić; kur~o: pogoń (na polowaniu); ŝtel~i: kłusować.

portugalaj

~i: caçar; ~isto: caçador.

rusaj

~i 1.: охотиться; ~i 2.: гнаться, стремиться, охотиться, преследовать; ~o: охота; ~aĵo : дичь (за которой охотятся); ~isto: охотник; post~i: следовать по пятам, выслеживать, преследовать, гнаться; kur~o: погоня; ŝtel~i: браконьерствовать.

slovakaj

~i: poľovať; ~isto: poľovník; ŝtel~i: pytliačiť.

svedaj

~i: jaga; ~isto: jägare.

turkaj

~i: avlamak; ~isto: avcı.

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 34:14
2. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 21
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Universala Vortaro, ĉas'aĵ'
4. A. Kivi, trad. I. Ekström: Sep fratoj, 1947
5. Leon R.: Subita haltigo de seminario, Forumo 119 (2001:4)
6. T. Gautier, trad. L. Tarkony: La apatia, Nica Literatura Revuo 3/5
7. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 12

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~aĵo : Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas dua fontindiko.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
kur~o: Mankas dua fontindiko.
kur~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
ŝtel~i: Mankas dua fontindiko.
ŝtel~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | cxas.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.35 2017/12/19 14:10:24