tradukoj: ca de el en es fr hu nl pt ru tr

gastronomi/o Z

gastronomio  

KUI
Fako, arto pri la zorgado de gastaj bezonoj, inkluzive de manĝado, trinkado, kulturo ktp: la nunaj vojaĝantoj […] trovos belajn malnovajn monumentojn, bonegan gastronomion kaj komfortajn gastejojn por pilgrimantoj [1]; vi kritikas la gastronomion en Germanio […] kion vi riproĉas? […] vidu mem, promenante tra niaj urboj, […] vi povas manĝi itale, turke, greke, jugoslave, sed ne germane [2]; multaj aliaj allogaĵoj troveblas ĉi tie: riĉa folkloro kaj gastronomio, en kiuj intermiksiĝas tradicioj de praloĝantoj kaj hispanoj [3]; kontraste al vera gastronomio kaj hotelismo, kiuj faras ĉion por plejebla komforto de gastoj, tiaj hotelĉenoj strebas nur al profito [4]. VD:frandema, gastronomo.

tradukoj

anglaj

~o: gastronomy.

francaj

~o: gastronomie, cuisine.

germanaj

~o: Gastronomie, Kochkunst, feine Küche, Esskultur.

grekaj

~o: γαστρονομία.

hispanaj

~o: gastronomía.

hungaraj

~o: konyhaművészet, szakácsművészet, étkezési kultúra, gasztronómia.

katalunaj

~o: gastronomia.

nederlandaj

~o: gastronomie, eetcultuur, kookkunst.

portugalaj

~o: gastronomia.

rusaj

~o: гастрономия.

turkaj

~o: iyi yemek merakı, gastronomi.

fontoj

1. Monato, Rafaela Urueña: Hispanio: Vojoj al la sankta urbo
2. Monato, S. Maul: Kiel savi la germanan kulturon
3. Monato, Marta Solís: Unika fervojo en Andoj
4. Monato, Stefan Maul: Ŝpar-hoteloj


administraj notoj

pri ~o :
      Enkonduki "kuirarto".
      Mi ne certas, cxu la nuna difino estas suficxe vasta: sxajnas
      al mi, ke ~o referencas ne nur al la plezuro mangxi, sed
      ankaux al la arto kuiri. Ekz-e "mi sxatas la cxinan ~on" ne
      signifas, ke mi sxatas la sxatadon. La nuna difino pensigas
      pri „gastronomeco“.
      [MB]
    

ℛevo | datumprotekto | gastro1.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.14 2018/12/20 19:10:16