tradukoj: be br cs de el en es fr hu it nl pl pt ru sk

1horizont/o

horizonto  

1.
ASTGEOG Ĉirkaŭa linio, kie finiĝas nia vidkapablo, kaj kie la tero ŝajnas kuniĝi kun la ĉielo: antaŭ liaj okuloj etendiĝis vasta horizonto; li rigardis la sunon, kiu staris proksime al la horizonto BdV ; la suno jam kaŝita trans la horizonto, ree levis sian radiantan kapon [1]; suriri la supron de l' turo […] kaj ĉirkaŭpreni per la rigardo pli vastan horizonton [2]; komenciĝis la vintro, la suno staris sub la horizonto, dum multe, multe da monatoj nun estis regonta tie unu sola longa nokto [3]; (figure) tiuj projektoj aperas kaj tuj malaperas de la horizonto [4]; (figure) la politika horizonto nubiĝis. VD:perspektivo, pejzaĝo, fono.
2.
La areo limigita de horizonto1 kaj aparte ties plej fora regiono: en la horizonto estis videbla verda lando, akvo, multenombraj palmoj, kaj iom pli alte urbetoj kaj temploj [5]; en la horizonto aperas montetoj [6]; ĝis la limoj de l' horizonto brilis la ruĝaj sabloj de la okcidenta dezerto [7].
3.  
(figure) Limigita regiono, el kiu ne eliras la spirito; amplekso de la penso: la horizonto de scienco estas la donitaĵoj [8]; la limoj de lingvoj ne nur limigas aŭ plivastigas nian personan horizonton, sed ankaŭ montras la potencon kaj la vastan influon de imperioj [9]; interlingvistiko povas ekaperi sur la kultura kaj intelekta horizonto de pli larĝa nombro de homoj [10]; dum tiu ĉi epoko pli kaj pli ŝrumpis la memkonscio kaj vivhorizontoj de la reĝo, kiu fine proksimiĝis al memdetruo [11]; ĝi almenaŭ sukcesis kvietigi iomete la financan horizonton kaj savis la situacion [12]; fulme aperis sur la literatura horizonto [lia] unua romano [13]; tempo-horizonto [14].

tradukoj

anglaj

~o: horizon.

belorusaj

~o: гарызонт.

bretonaj

~o: dremmwel.

ĉeĥaj

~o: horizont, obzor.

francaj

~o: horizon.

germanaj

~o: Horizont.

grekaj

~o: ορίζοντας.

hispanaj

~o: horizonte.

hungaraj

~o 1.: láthatár, horizont; ~o 3.: látókör, horizont.

italaj

~o: orizzonte.

nederlandaj

~o: horizon.

polaj

~o: horyzont.

portugalaj

~o: horizonte.

rusaj

~o: горизонт.

slovakaj

~o: horizont.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XXIII
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro VI
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉe la plej ekstrema maro
4. L. L. Zamenhof: Esenco kaj Estonteco, ĉap. 6
5. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XIX
6. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVII
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, Ĉapitro XXI
8. Monato, Alberto García Fumero: Scienco kaj religio kunfluu, ne kverelu
9. Monato, Jomo Ipfelkofer: Limoj de lingvo, limoj de mondo
10. Monato, Reinaldo Marcelo Ferreira: Interlingvistiko por ĉiuj
11. Monato, Jomo Ipfelkofer: Monarĥo-mistero: ĉu murdo aŭ sinmortigo?
12. Monato, Marc Vanden Bempt kaj Paŭl Peeraerts: Savintoj ne savitaj
13. Monato, Garbhan MacAoidh: La gaela romanarto
14. Monato, Roland Rotsaert: Internacia kunsido de financistoj en Prago


ℛevo | datumprotekto | horizo.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.23 2019/09/20 13:10:15