tradukoj: de en es fr hu it nl pl ru

kluĉ/i

kluĉi

(tr)
TEKAUTPIV1
Kunigi per iu mekanismo la motoron de maŝino kaj la organojn, kiujn ĝi devas movi.

kluĉado

Ago kluĉi.

kluĉilo

TEKAUTPIV1
Mekanismo servanta por kluĉi: la kluĉiloj de la aŭtoj estas aŭ konusaj aŭ unudiskaj aŭ plurdiskaj; en aliaj maŝinoj ili povas esti mufaj aŭ dentaj.

kluĉopedalo

AUTPIV1
Pedalo, servanta por kluĉi la motoron de aŭto kun la radoj.

kluĉorisorto

AUTPIV1
Risorto, kiu fikstenas kluĉon aŭ malkluĉon.

kluĉstango  

AUTPIV1
Stango, per kiu oni estigas kluĉon aŭ malkluĉon. VD:rapidumo

tradukoj

anglaj

~i: clutch; ~ilo: clutch; ~opedalo: clutch pedal; ~orisorto: clutch return spring; ~stango: clutch arm, clutch lever.

francaj

~i: embrayer; ~ado: embrayage; ~ilo: embrayage; ~opedalo: pédale d'embrayage; ~orisorto: diaphragme d'embrayage, ressort d'embrayage; ~stango: levier d'embrayage.

germanaj

~i: kuppeln, koppeln, einkuppeln, verkuppeln; ~ado: Kuppeln; ~ilo: Kupplung; ~opedalo: Kupplungspedal; ~orisorto: Kupplungsfeder; ~stango: Kuppelstange.

hispanaj

~i: embragar; ~ilo: embrague.

hungaraj

~i: összekapcsol, tengelykapcsolót bekapcsol, kuplungoz; ~ado: tengelykapcsolós, kuplungozás; ~ilo: tengelykapcsoló, kuplung; ~opedalo: tengelykapcsoló-pedál, kuplungpedál; ~orisorto: tengelykapcsoló-nyomórugó; ~stango: tengelykapcsolókar.

italaj

~i: innestare (mec.), ingranare; ~ado: innestare (mec.), ingranare; ~ilo: frizione, innesto (mec.); ~opedalo: pedale della frizione; ~orisorto: molla della frizione; ~stango: leva della frizione.

nederlandaj

~i: koppelen; ~ado: het koppelen; ~ilo: koppeling; ~opedalo: koppelpedaal; ~orisorto: koppelveer; ~stango: koppelstang.

polaj

~i: sprzęgać; ~ado: sprzężenia, sprzęganie; ~ilo: sprzęgło; ~opedalo: pedał sprzęgła, sprzęgło (pot.); ~stango: dźwignia sprzęgła.

rusaj

~i: использовать трансмиссию , использовать сцепление , сцеплять (автомоб.); ~ado: сцепление (автомоб.); ~ilo: трансмиссия, сцепление (автомоб.); ~opedalo: педаль сцепления; ~stango: рычаг сцепления .

fontoj

~i: Mankas dua fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~opedalo: Mankas dua fontindiko.
~opedalo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~orisorto: Mankas dua fontindiko.
~orisorto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~stango: Mankas dua fontindiko.
~stango: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


administraj notoj

pri ~orisorto:
     La difino uzas nedifinitajn terminojn ~o kaj mal~o (stato, ago?).
     Ankaux ne klaras, kiel oni povas ilin "fiksteni".
     [MB]
   
pri ~stango:
     PIV2 nomas tion "rapidum-sxangxilo".
     [MB]
   

ℛevo | datumprotekto | klucx.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.15 2016/01/11 13:10:18