tradukoj: br cs de en fr hu it nl pl ru sk

*kobold/o

*koboldo  

MIT Malgranda feo, ofte malbela, el popolo gardanta trezorojn en montoj, aŭ kaŝe vivanta en hejmoj: ili dancis kun ĉiuj malgrandaj koboldoj kun vaglumoj, kiuj estis en la ĉambro [1]. SIN:gnomo

ĝardenkoboldo

HOR Statua figuro de koboldo, kutime kun barbo kaj kapuĉo, ornamanta en Eŭropo kelkajn privatajn plezurĝardenojn: imagu, ke vi daŭre ricevas reklamon pri ĝardenkoboldoj [2].

preskoboldo  

TIP Ŝerce imagita respondeculo pri preseraroj: la preskoboldo forrabis la titolon [3].

tradukoj

anglaj

~o: kobold, (hob)goblin, gnome, imp, evil sprite; ĝarden~o: garden gnome.

bretonaj

~o: boudig, kornandon, korrigan, nozegan.

ĉeĥaj

~o: kobold, přen. hravé dítě, zlý skřítek, šotek; pres~o: tiskařský šotek.

francaj

~o: lutin, farfadet, gnome, kobold, nain; ĝarden~o: nain de jardin; pres~o: Titi Vilus.

germanaj

~o: Kobold; ĝarden~o: Gartenzwerg; pres~o: Druckfehlerteufel.

hungaraj

~o: manó, házimanó, kobold, törpe; ĝarden~o: kerti törpe; pres~o: sajtó ördöge.

italaj

~o: coboldo; ĝarden~o: nano da giardino.

nederlandaj

~o: kabouter; ĝarden~o: tuinkabouter; pres~o: zetduivel.

polaj

~o: krasnoludek, krasnal, kobold; ĝarden~o: krasnal ogrodowy; pres~o: chochlik drukarski.

rusaj

~o: кобольд, леший, гном.

slovakaj

~o: elf, škriatok; pres~o: škriatok (tlačiarenský).

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, vojkamarado
2. Paul Peeraerts: Trudata reklamo: ĉu haltigebla, Monato, jaro 1998a, numero 4a, p. 14a
3. Christian Declerck: Dua kvaropo, sproniva kiel la unua, Monato, jaro 1994a, numero 4a, p. 22a

ĝarden~o: Mankas dua fontindiko.
pres~o: Mankas dua fontindiko.


ℛevo | datumprotekto | kobold.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.22 2015/07/04 08:37:37