tradukoj: be cs de en es fr hu nl pl pt ru sk

neg/i PV

negi  

(tr)
1.
Aserti, ke io ne estas vera aŭ efektiva aŭ necesa: negi sian kulpon, sian partoprenon en la afero; foje en letero Wen Yiduo skribis ke Profesoro Winter havis „tre romantikan junecon“, kaj s-ro Maljuna Winter neniam negis aŭ klarigis tiun aserton [1]; mi ne negas la fakton, ke la nuntempa japana kulturo kaj ties spiriteco ŝanĝiĝas tre draste [2]; personoj kiuj konstante negadis la ekzistadon de (Dio) [3]; li estas nenegeble talenta.
2.
Malakceptante, kontraŭi: negi la arton kaj la belon; unue ili volas terure suferigi al vi la koron por igi vin negi vian dion [4]; efektive tamen, negi sin mem signifas ne, ke oni negas sin antaŭ io alia, por do unuiĝi kun tiu alia ― male, per la negado aperas el la interno de ni mem la origina memo, la vera memo [5]; Se iu sentus miron, eĉ envion, / ĝi estu nur ĉar ni la Muzon flegis. / Ni ne defiis sorton, ne ĝin negis, / sed amis kaj postlasis poezion [6].

nega  

Esprimanta negon, rilata al nego: la negaj tabelvortoj komenciĝas per nen-; la nega propozicio; la nega operacisimbolo. SIN:negativa1

nego, negado  

La ago, la operacio negi. SIN:negacio

tradukoj

anglaj

~i 1.: deny; ~i 2.: reject; ~a: negative; ~o, ~ado: negation.

belorusaj

~i 1.: адмаўляць; ~i 2.: адмаўляцца, выракацца; ~a: адмоўны, нэгатыўны; ~o, ~ado: адмаўленьне , адмова.

ĉeĥaj

~i: negovat, popírat; ~a: záporný; ~o, ~ado: negace, popírání.

francaj

~i: nier; ~a: négatif; ~o, ~ado: négation.

germanaj

~i 1.: verneinen; ~i 2.: ablehnen.

hispanaj

~i: negar; ~a: negativo; ~o, ~ado: negación.

hungaraj

~i 1.: tagad; ~i 2.: megtagad; ~a: tagadó, negatív; ~o, ~ado: tagadás, negáció.

nederlandaj

~i: ontkennen; ~a: ontkennend, negatief; ~o, ~ado: ontkenning.

polaj

~i 1.: negować; ~i 2.: negować, odrzucać, przeczyć, zaprzeczać; ~a: negujący; ~o, ~ado: negacja, negowanie.

portugalaj

~i: negar.

rusaj

~i 1.: отрицать; ~i 2.: отречься; ~a: отрицательный; ~o, ~ado: отрицание.

slovakaj

~i: negovať, popierať; ~a: záporný; ~o, ~ado: odmietanie, popieranie.

fontoj

1. Guozhu: Malfacile Eldirebla Kio en Koro
2. I. Deguĉi: La Esenco de la Japana Kulturo, La estonteco de la homaro
3. Zamenhof: citite laŭ PIV2, p. 778.
4. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 17a
5. Hisamatsu S.: Ateismo
6. T. B. Carr: Sur parnaso, FEL, 1998

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~o, ~ado: Mankas dua fontindiko.
~o, ~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | neg.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.14 2015/07/04 08:37:40