tradukoj: be br cs de el en es fa fr he hu id io nl pl pt ru sk sv tr vo

*nep/o

*nepo  

GEN
Filo de la filo aŭ filino rilate al ilia patro kaj patrino: nepoj estas krono de maljunulinojZ; de antikveco avino amegas sian nepon [1].

* ekznepino  

GEN
Filino de la filo aŭ filino rilate al ilia patro kaj patrino: la tri propraj nepinoj ricevis malpli da zorgo en la ĉiutaga vivo [2]. Mi vidis vian avinon kun ŝiaj kvar nepinoj kaj kun mia nevino [3]

pranepo, postnepo  

GEN
Filo de nepo aŭ nepino: lia bonfaremeco iras ĝis la pranepoj[4].

pranepino, postnepino  

GEN
Filino de nepo aŭ nepino.

tradukoj

anglaj

~o: grandson; ~ino: granddaughter; pra~o, post~o: great-grandson; pra~ino, post~ino: great-granddaughter.

belorusaj

~o: унук; ~ino: унучка; pra~o, post~o: праўнук.

bretonaj

~o: mab-bihan; ~ino: merc'h-vihan; pra~o, post~o: mab-kuñv.

ĉeĥaj

~o: vnuk; ~ino: vnučka; pra~o, post~o: pravnuk; pra~ino, post~ino: pravnučka.

francaj

~o: petit-fils; ~ino: petite-fille; pra~o, post~o: arrière-petit-fils.

germanaj

~o: Enkel; ~ino: Enkelin; pra~o, post~o: Urenkel; pra~ino, post~ino: Urenkelin.

grekaj

~o: εγγονός; pra~o, post~o: δισέγγονος.

hebreaj

~o: נכד; pra~o, post~o: נין.

hispanaj

~o: nieto; ~ino: nieta; pra~o, post~o: bisnieto; pra~ino, post~ino: bisnieta.

hungaraj

~o: unoka; pra~o, post~o: dédunoka.

idaj

~o: nepotulo; ~ino: nepotino; pra~o, post~o: posnepotulo; pra~ino, post~ino: posnepotino.

indoneziaj

nederlandaj

~o: kleinzoon; ~ino: kleindochter; pra~o, post~o: achterkleinzoon; pra~ino, post~ino: achterkleindochter.

persaj

~o: نوه; ~ino: نوه; pra~o, post~o: نتیجه; pra~ino, post~ino: نتیجه.

polaj

~o: wnuk; ~ino: wnuczka; pra~o, post~o: prawnuk; pra~ino, post~ino: prawnuczka.

portugalaj

~o: neto; ~ino: neta; pra~o, post~o: bisneto; pra~ino, post~ino: bisneta.

rusaj

~o: внук; ~ino: внучка; pra~o, post~o: правнук.

slovakaj

~o: vnuk; ~ino: vnučka; pra~o, post~o: pravnuk; pra~ino, post~ino: pravnučka.

svedaj

~o: barnbarn (pojke), sonson, dotterson; ~ino: barnbarn (flicka), sondotter, dotterdotter; pra~o, post~o: barnbarnsbarn (pojke), barnbarnsson; pra~ino, post~ino: barnbarnsbarn (flicka), barnbarnsdotter.

turkaj

~o: erkek torun; ~ino: kız torun.

volapukaj

~o: posson; ~ino: posdaut; pra~o, post~o: posposson; pra~ino, post~ino: posposdaut.

fontoj

1. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 56a, p. 250a
2. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 5a, p. 63a
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 33
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 103:17

~o: Mankas verkindiko en fonto.
pra~o, post~o: Mankas dua fontindiko.
pra~ino, post~ino: Mankas fontindiko.
pra~ino, post~ino: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.


ℛevo | datumprotekto | nep.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.36 2018/10/01 22:10:18