tradukoj:

* -ont/

-ont

GRA Sufikso de aktiva participo prezentanta agon aŭ staton de ĝia subjekto antaŭ la ago, t.e. la ago ankoraŭ ne komenciĝis en la priparolata momento: uzu tempon estantan, antaŭvidu estontan, memoru estintan PrV ; vivi de estontaj enspezoj PrV ; liveru nur panon, manĝontoj sin trovos PrV ; pendonto ne dronos PrV ; Isaak, kiun naskos al vi Sara en ĉi tiu tempo en la venonta jaro [1]; oni kolektu la tutan manĝaĵon de tiuj venontaj bonaj jaroj, kaj oni amasigu manĝeblan grenon en la urboj sub la disponon de Faraono, kaj oni ĝin konservu [2]; ripozo de sankta sabato de la Eternulo estas morgaŭ, kion vi estas bakontaj, baku, kaj kion vi estas kuirontaj, kuiru [3]; la venonta generacio, viaj infanoj, kiuj aperos post vi [4].

fontoj

1. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 17:21
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 41:35
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 16:23
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 29:22


ℛevo | datumprotekto | ont.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.3 2018/11/18 11:10:13