tradukoj: be bg ca cs de en es fr hu nl pl pt ru sk sv

*penik/o FK

*peniko  

1.  
Ilo el fasko da haroj kunligitaj ĉe ekstremo de bastoneto, uzata por skribi, ŝmiri per kolorilo, gluo, kuracilo ks: ŝmirado per peniko FK ; la skribisto prenis inkujon kaj penikon kaj en daŭro de nelonga tempo skribis dumaniere: Amon [1]; [la] sinjorino febre sin ĵetis al la spegulo kaj, malferminte kelke da potetoj, komencis ruĝe kolorigi sian vizaĝon per peniko [2]; eblas farbi ĝin per guaŝo kaj tre fajna peniko [3].
2.  
Kvasto: li kuŝis en la belega lito kun la longaj veluraj kurtenoj kaj la pezaj oraj penikoj [4]; veluraj tapiŝoj kaj grandaj oraj penikoj [5]; puf-seĝoj […] kun bluaj atlasaj kovriloj kaj amaso da nekompreneblaj laĉaĵoj kaj penikaĵoj FK .
3.  
(evitinde) Beraro, grapolo: ili detranĉis tie branĉon kun unu peniko da vinberoj [6]; li disdonis […] al ĉiu po unu […] peniko da sekvinberoj [7].

peniki

(ntr)
Uzi penikon por pentri, glui ks.: vi verŝajne penikis per jodo lian aĉan vizaĝon [8].

tradukoj

anglaj

~o 1.: paintbrush, brush (art); ~o 2.: tassel; ~o 3.: cluster; ~i: paint, use a paintbrush.

belorusaj

~o 1.: пэндзаль, квач; ~o 2.: кутас; ~o 3.: гронка; ~i: маляваць, мазаць (пэндзлем) .

bulgaraj

~o 1.: четка за рисуване.

ĉeĥaj

~o: štětec; ~i: natírat štětcem.

francaj

~o 1.: pinceau; ~i: peindre (au pinceau).

germanaj

~o 1.: Pinsel; ~o 2.: Quaste; ~o 3.: Traube; ~i: pinseln.

hispanaj

~o 1.: pincel, brocha; ~o 2.: borla, penacho; ~o 3.: racimo; ~i: pintar, pincelar.

hungaraj

~o 1.: ecset; ~o 2.: bojt; ~i: ecsetel, beken ecsettel.

katalunaj

~o 1.: pinzell, brotxa; ~o 2.: borla, plomall; ~o 3.: raïm; ~i: pinzellar.

nederlandaj

~o 1.: penseel; ~o 2.: kwast; ~o 3.: tros; ~i: penselen.

polaj

~o 1.: pędzel; ~o 2.: frędzel, chwost (przest.); ~o 3.: grono, kiść; ~i: pędzlować, malować pędzlem.

portugalaj

~o 1.: pincel; ~o 2.: borla.

rusaj

~o: кисть; ~i: мазать кистью.

slovakaj

~o: kystka, strapec, štetec; ~i: natierať štetcom.

svedaj

~o 1.: pensel; ~i: pensla.

fontoj

1. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro IX
2. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, Ĉapitro XVI
3. Monato, , Sylvain Lelarge: La argilaj najbaretoj de Jesuo provenca tradicio, 2004
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, La najtingalo
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Fiŝkaptisto kaj lia edzino
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 13:23
7. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 6:19
8. 02 - miresperanto.com


ℛevo | datumprotekto | penik.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.22 2019/10/22 16:10:15