*pi/a

*pia  

Vive, sincere kaj ame respektoplena al Dio kaj religiaĵoj: estu bonaj, honestaj kaj piaj, kaj tiam ... la tero vin prenos, fajro vin bruligos, hundoj vin disŝiros [1]! se ezoko piiĝis, gobio ne dormu PrV ; al la ombroj de ĉiuj mortintaj esperantistoj la kongreso esprimas sian respekton kaj pian salutonZ .
angle:
pious
bretone:
deol, devot
ĉeĥe:
zbožný
france:
dévot, pieux
germane:
fromm, gottesfürchtig
hebree:
אדוק, דתי
hispane:
piadoso
hungare:
jámbor, istenfélő
katalune:
piadós, devot
nederlande:
vroom, godvruchtig, devoot, stichtelijk
ruse:
благочестивый, набожный
slovake:
nábožný, zbožný
svede:
from

piaĵo

Pia faro, kiun gvidas amo kaj respekto religiaj: pardonu, viaj sanktaj moŝtoj, ke mi malhelpas vin en viaj piaĵoj [2].
2. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 19a, la krizo
france:
acte de piété, œuvre pie
katalune:
acte de pietat
nederlande:
vroom: vrome daad

pieco  

REL Sincera, volonta praktikado de religio: peli la piecon ĝis bigoteco; ekzercu vin al pieco; ĉar korpa ekzercado malmulte utilas; sed pieco utilas al ĉio [3]. VD:fervoro
3. La Nova Testamento, I. Timoteo 4:7-8
bretone:
deoliezh, devosion
ĉeĥe:
zbožnost
france:
dévotion, piété
hispane:
piedad, devoción
katalune:
pietat, devoció
nederlande:
vroomheid
ruse:
набожность, благочестие
slovake:
zbožnosť

piulo  

Homo kun pia spirito kaj konduto: amu la Eternulon, ĉiuj Liaj piuloj [4]. VD:religiulo
bretone:
devod
france:
dévot (subst.)
hispane:
piadoso (subst.), devoto, pío
katalune:
piadós (subst.), devot (subst.)
nederlande:
godvruchtig persoon, vroom persoon, devoot persoon
ruse:
богомолец, набожный человек, святоша

malpia  

Malrespekta al dio, al religiaĵoj: tiel agi povas nur ... senkonsidera junulo, kiu same facile faras maljustajn agojn kaj diras malpiajn vortojn [5].
bretone:
dizeol
ĉeĥe:
ireligiózní
france:
impie (adj.), sacrilège (adj.)
hispane:
impío
katalune:
impiu (adj.)
nederlande:
goddeloos, godslasterlijk
slovake:
ireligiózny

malpiaĵo  

Faro ofenda al religio: mia mano sekiĝus ĝis la kubuto pro tia malpiaĵo [6]. VD:profanado
bretone:
taol disakr
france:
impiété (action)
katalune:
acció impia, profanació, irreverència
nederlande:
godslasterlijke daad

malpieco

REL Malsankta stato pro malrespekto al dio aŭ religiaĵoj: ĉi tio ektuŝis vian buŝon, kaj foriĝis via malpieco, kaj via peko estas pardonita [7].
bretone:
dizeoliezh
ĉeĥe:
bezbožnost
france:
impiété (état)
katalune:
impietat
nederlande:
goddeloosheid, godslasterlijkheid
slovake:
bezbožnosť

malpiulo

Homo, kiu ne amas, ne respektas dion aŭ religion aŭ faras malpiaĵojn: la kolero de la dioj ekbrulis kontraŭ ĉi tiuj malpiuloj [8].
8. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉapitro 19a, la krizo
ĉeĥe:
neznaboh
france:
impie (subst.), sacrilège (subst.)
katalune:
impiu (subst.)
nederlande:
godslasteraar, goddeloze
slovake:
neznaboh

administraj notoj

~a: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas dua fontindiko.
~eco: Mankas dua fontindiko.
~ulo: Mankas dua fontindiko.
mal~a: Mankas dua fontindiko.
mal~aĵo: Mankas dua fontindiko.
mal~eco: Mankas dua fontindiko.
mal~ulo: Mankas dua fontindiko.