tradukoj: bg ca cs de en es fr hu it nl ru sk

surf/o SPV

surfo  

MAR Longa kaj alta ondo, kiajn oni vidas ĉe marbordo, kiu leviĝas, frakasiĝas kaj refluas: trahakis la ŝipestro la glacion ĉirkaŭ la ŝipo kaj atendis, ĝis kiam venos „la surfo“, nome la printempa alfluo [1]; ĉirkaŭ la piedoj de la monto murmuris la surfo, la akvomaso altiĝis kaj refalis, ondis kontraŭ la rokoj kaj remalaltiĝis kvazaŭ granda vivanta estaĵo [2].
VD:plaŭdejo

surfi

1.  
SPO Gliti sur surfo ekzemple per surfotabulo: konataj plaĝoj por surfi [3].
2.  
KOMP=retumi sekvan fojon kiam vi surfos en la reto, ne forgesu viziti la paĝon... [4].

tradukoj

anglaj

~o: surf; ~i 2.: websurf; ~i: surf.

bulgaraj

~o: морска пяна, плискащи се вълни; ~i: сърфирам.

ĉeĥaj

~o: příboj moře; ~i: plavit se na surfu.

francaj

~o: déferlante (vague), rouleau (vague); ~i: surfer.

germanaj

~o: (sich brechende) Welle; ~i 1.: surfen (Sport), wellenreiten; ~i 2.: surfen (im Internet); ~i: surfen.

hispanaj

~i 1.: surfear.

hungaraj

~o: hullámverés; ~i: szörfözik.

italaj

~i 1.: surfare; ~i 2.: navigare (internet).

katalunaj

~o: onada, (trencant); ~i 1.: fer surf; ~i 2.: navegar per internet.

nederlandaj

~o: zich brekende golf; ~i 1.: surfen; ~i 2.: surfen.

rusaj

~o: прибой; ~i: заниматься серфингом.

slovakaj

~o: príboj, vlnobitie; ~i: surfovať.

fontoj

1. Jan Welzl, trad. Moraviaj esperanto pioniroj: Tridek jarojn en la ora nordo, Olomouc, 1931
2. Tove Jansson, trad. Sten Johansson: Muminvalo, La patro kaj la maro 2, La lumturo, [vidita je 2006-02-27]
3. R. Mattos: Drama Menina, Ĝangalo, Liberspaco, [2005-07-15]
4. L. S.: Komento, Eventoj 1997-03, numero 121a


ℛevo | datumprotekto | surf.xml | redakti... | traduki... | artikolversio: 1.15 2018/04/26 20:10:28