*almoz/o

*almozo  

Mondonaco, monhelpo al malriĉulo: petadi almozonZ .
angle:
alms, charity, charitable relief
beloruse:
міласьціна, міласьць
bretone:
aluzen
ĉeĥe:
almužna, milodar
france:
aumône
germane:
Almosen
hebree:
נְדָבָה
hispane:
limosna
indonezie:
amal, derma, sedekah
nederlande:
aalmoes
pole:
jałmużna
portugale:
esmola
rumane:
pomană
ruse:
милостыня, подаяние
slovake:
almužna
svede:
allmosa

almozi, almozpetiZ  

(tr)
Peti almoze: kiu tro ripozas, baldaŭ almozasZ .
angle:
beg
beloruse:
жабраваць, хадзіць па міласьць, прасіць міласьціну
bretone:
goulenn an aluzen
ĉeĥe:
žebrat (o něco)
france:
demander l'aumône, mendier
germane:
betteln
hebree:
לקבץ נדבות
hispane:
limosnar, pedir limosna, mendigar
indonezie:
kemismengemis, meminta
nederlande:
bedelen
pole:
żebrać
portugale:
esmolar, pedir esmolar, mendigar
ruse:
нищенствовать, попрошайничать
slovake:
žobrať
svede:
tigga

almozulo

Homo, kiu petas pri almozo.
angle:
beggar
beloruse:
жабрак
bretone:
klasker-bara, klasker-boued
ĉeĥe:
almužník, žebrák
france:
mendiant
germane:
Bettler
hebree:
קַבְּצָן
hispane:
limosnero, pordiosero, mendigo
indonezie:
kemis pengemis, peminta-minta
nederlande:
bedelaar
pole:
żebrak
portugale:
mendigo, pedinte
ruse:
нищий
slovake:
žobrák
svede:
tiggare

almozulejo

Rifuĝdomo por almozuloj.
angle:
almshouse, poorhouse
beloruse:
прытулак (жабрацкі)
ĉeĥe:
chudobinec
germane:
Armenhaus, Armenheim
hebree:
בית צדקה
hispane:
asilo, hospicio, albergue para personas sin hogar, refugio para pobres
pole:
przytułek
portugale:
asilo de mendigos
ruse:
приют (для нищих)
slovake:
chudobinec

almozisto

Homo, kiu elvivas per almozoj.
angle:
beggar, mendicant, almsman
beloruse:
жабрак, папрасімец, пабіраха
bretone:
klasker-bara, klasker-boued
germane:
Bettler
hebree:
קַבְּצָן
hispane:
limosnero, pordiosero, mendigo
indonezie:
kemis pengemis, peminta-minta
nederlande:
bedelaar
portugale:
mendigo
ruse:
нищий
slovake:
žobrák
svede:
tiggare

almozkesto

Kesto en preĝejo kaj samspecaj lokoj, destinita ricevadi almozojn.
angle:
poor box
beloruse:
скрынка (на ахвяраваньні)
bretone:
kef (da zastum an aluzen)
ĉeĥe:
schránka na dary (v kostele)
france:
tronc
germane:
Opferstock, Spendenbüchse
hebree:
תיבת נדבה
hispane:
cesta de limosnas
indonezie:
kotak amal
nederlande:
offerblok
portugale:
caixa de esmolas
slovake:
schránka na dary

almozsako

Sako, en kiun almozulo metas la ricevitaĵojn.
beloruse:
торба (жабрацкая)
ĉeĥe:
žebrácká mošna
germane:
Bettelsack
hispane:
bolsa de lismonas
nederlande:
bedelzak
portugale:
esmoleira
ruse:
сума (нищенская)
slovake:
žobrácka taška

almozdoni

(ntr)
Doni almozon: sur la ŝultroj de la almozdonantojZ .
angle:
give alms
beloruse:
падаваць (міласьціну), ахвяраваць
bretone:
reiñ an aluzen
ĉeĥe:
dát almužnu, dávat almužnu
france:
faire l'aumône
hispane:
dar limosna
indonezie:
beramal, bederma, bersedekah
portugale:
dar esmolas
ruse:
подавать (нищим)
slovake:
dať almužnu

almozdonema

EKON Volonte kaj malavare donanta almozojn.
angle:
charitable
beloruse:
міласьцівы
bretone:
aluzenus
ĉeĥe:
nakloněn dávat almužnu, štědrý
france:
charitable
germane:
wohltätig, karitativ
hebree:
נדבה
hispane:
caritativo
indonezie:
dermawan
portugale:
caridoso
slovake:
štedrý

administraj notoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.
~i, ~peti: Mankas verkindiko en fonto.
~ulo: Mankas fontindiko.
~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulejo: Mankas fontindiko.
~ulejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas fontindiko.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~kesto: Mankas fontindiko.
~kesto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~sako: Mankas fontindiko.
~sako: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~doni: Mankas dua fontindiko.
~doni: Mankas verkindiko en fonto.
~donema: Mankas fontindiko.
~donema: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.