*almoz/o
*almozo ↝
- Mondonaco, monhelpo al malriĉulo: petadi almozonZ .
- angle:
- alms, charity, charitable relief
- beloruse:
- міласьціна, міласьць
- bretone:
- aluzen
- ĉeĥe:
- almužna, milodar
- france:
- aumône
- germane:
- Almosen
- hebree:
- נְדָבָה
- hispane:
- limosna
- indonezie:
- amal, derma, sedekah
- nederlande:
- aalmoes
- pole:
- jałmużna
- portugale:
- esmola
- rumane:
- pomană
- ruse:
- милостыня, подаяние
- slovake:
- almužna
- svede:
- allmosa
almozi, almozpetiZ ↝
(tr)
- Peti almoze: kiu tro ripozas, baldaŭ almozasZ .
- angle:
- beg
- beloruse:
- жабраваць, хадзіць па міласьць, прасіць міласьціну
- bretone:
- goulenn an aluzen
- ĉeĥe:
- žebrat (o něco)
- france:
- demander l'aumône, mendier
- germane:
- betteln
- hebree:
- לקבץ נדבות
- hispane:
- limosnar, pedir limosna, mendigar
- indonezie:
- kemismengemis, meminta
- nederlande:
- bedelen
- pole:
- żebrać
- portugale:
- esmolar, pedir esmolar, mendigar
- ruse:
- нищенствовать, попрошайничать
- slovake:
- žobrať
- svede:
- tigga
almozulo
- Homo, kiu petas pri almozo.
- angle:
- beggar
- beloruse:
- жабрак
- bretone:
- klasker-bara, klasker-boued
- ĉeĥe:
- almužník, žebrák
- france:
- mendiant
- germane:
- Bettler
- hebree:
- קַבְּצָן
- hispane:
- limosnero, pordiosero, mendigo
- indonezie:
- kemis pengemis, peminta-minta
- nederlande:
- bedelaar
- pole:
- żebrak
- portugale:
- mendigo, pedinte
- ruse:
- нищий
- slovake:
- žobrák
- svede:
- tiggare
almozulejo
- Rifuĝdomo por almozuloj.
- angle:
- almshouse, poorhouse
- beloruse:
- прытулак (жабрацкі)
- ĉeĥe:
- chudobinec
- germane:
- Armenhaus, Armenheim
- hebree:
- בית צדקה
- hispane:
- asilo, hospicio, albergue para personas sin hogar, refugio para pobres
- pole:
- przytułek
- portugale:
- asilo de mendigos
- ruse:
- приют (для нищих)
- slovake:
- chudobinec
almozisto
- Homo, kiu elvivas per almozoj.
- angle:
- beggar, mendicant, almsman
- beloruse:
- жабрак, папрасімец, пабіраха
- bretone:
- klasker-bara, klasker-boued
- germane:
- Bettler
- hebree:
- קַבְּצָן
- hispane:
- limosnero, pordiosero, mendigo
- indonezie:
- kemis pengemis, peminta-minta
- nederlande:
- bedelaar
- portugale:
- mendigo
- ruse:
- нищий
- slovake:
- žobrák
- svede:
- tiggare
almozkesto
- Kesto en preĝejo kaj samspecaj lokoj, destinita ricevadi almozojn.
- angle:
- poor box
- beloruse:
- скрынка (на ахвяраваньні)
- bretone:
- kef (da zastum an aluzen)
- ĉeĥe:
- schránka na dary (v kostele)
- france:
- tronc
- germane:
- Opferstock, Spendenbüchse
- hebree:
- תיבת נדבה
- hispane:
- cesta de limosnas
- indonezie:
- kotak amal
- nederlande:
- offerblok
- portugale:
- caixa de esmolas
- slovake:
- schránka na dary
almozsako
- Sako, en kiun almozulo metas la ricevitaĵojn.
- beloruse:
- торба (жабрацкая)
- ĉeĥe:
- žebrácká mošna
- germane:
- Bettelsack
- hispane:
- bolsa de lismonas
- nederlande:
- bedelzak
- portugale:
- esmoleira
- ruse:
- сума (нищенская)
- slovake:
- žobrácka taška
almozdoni
(ntr)
- Doni almozon: sur la ŝultroj de la almozdonantojZ .
- angle:
- give alms
- beloruse:
- падаваць (міласьціну), ахвяраваць
- bretone:
- reiñ an aluzen
- ĉeĥe:
- dát almužnu, dávat almužnu
- france:
- faire l'aumône
- hispane:
- dar limosna
- indonezie:
- beramal, bederma, bersedekah
- portugale:
- dar esmolas
- ruse:
- подавать (нищим)
- slovake:
- dať almužnu
almozdonema
Volonte kaj malavare donanta almozojn.
- angle:
- charitable
- beloruse:
- міласьцівы
- bretone:
- aluzenus
- ĉeĥe:
- nakloněn dávat almužnu, štědrý
- france:
- charitable
- germane:
- wohltätig, karitativ
- hebree:
- נדבה
- hispane:
- caritativo
- indonezie:
- dermawan
- portugale:
- caridoso
- slovake:
- štedrý
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.
~i, ~peti: Mankas verkindiko en fonto.
~ulo: Mankas fontindiko.
~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulejo: Mankas fontindiko.
~ulejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas fontindiko.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~kesto: Mankas fontindiko.
~kesto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~sako: Mankas fontindiko.
~sako: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~doni: Mankas dua fontindiko.
~doni: Mankas verkindiko en fonto.
~donema: Mankas fontindiko.
~donema: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~i, ~peti: Mankas verkindiko en fonto.
~ulo: Mankas fontindiko.
~ulo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ulejo: Mankas fontindiko.
~ulejo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~isto: Mankas fontindiko.
~isto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~kesto: Mankas fontindiko.
~kesto: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~sako: Mankas fontindiko.
~sako: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~doni: Mankas dua fontindiko.
~doni: Mankas verkindiko en fonto.
~donema: Mankas fontindiko.
~donema: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.