*ĉerk/o PV

*ĉerko  

Kesto, en kiun oni metas la korpon de mortinto. VD:sarkofago, tombo
angle:
coffin
beloruse:
труна, дамавіна
bulgare:
ковчег
france:
cercueil
germane:
Sarg
greke:
φέρετρος, σορός
hebree:
ארון מתים
hispane:
ataúd
hungare:
koporsó
itale:
bara
katalune:
taüt
nederlande:
lijkkist, kist (lijkkist)
perse:
تابوت
pole:
trumna
portugale:
caixão, esquife, féretro
ruse:
гроб

ĉerka  

1.
De ĉerko.
2.
(figure) Funebra, malĝojiga: ĉerka tono.
angle:
2. funereal, sepulchral
france:
2. sépulcral (fig.)
germane:
2. Sarg-, Beerdigungs-
hungare:
1. koporsó- 2. síri
itale:
2. funebre, funereo, sepolcrale
pole:
1. trumienny 2. pogrzebowy
portugale:
2. fúnebre
ruse:
гробовой

ĉerkujo PIV1  

Aparta konstruaĵo aŭ fermita loko (ekz-e en la kelo de preĝejo) kien oni formetas ĉerko(j)n kun la entombigata(j) mortinto(j): Kaj la ĉerkujo, kien mi trankvile Vin metis, kial ĝi malfermis nun La pezan sian buŝon de marmoro, Por vin elĵeti? [1]. VD:kripto
1. Ŝekspiro, tr. Zamenhof: Hamleto, Reĝido de Danujo, 1:3
angle:
sepulchre, crypt, vault
france:
caveau, sépulcre
hebree:
ארון מתים
ruse:
склеп, гробница

ĉerkveturilo  

Veturilo por transporti la mortintojn. VD:ĉaro.
angle:
hearse
bulgare:
погребална кола
france:
corbillard
germane:
Leichenwagen, Bestattungswagen
greke:
νεκροφόρα
hispane:
coche fúnebre
hungare:
halottaskocsi, gyászkocsi
itale:
carro funebre
nederlande:
lijkwagen
perse:
نعش‌کش
pole:
karawan
portugale:
carro fúnebre, rabecão (komune)
ruse:
погребальная колесница, катафалк

administraj notoj

~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~veturilo: Mankas dua fontindiko.
~veturilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.