*tomb/o PV
*tombo
↝ 
- Fosaĵo en tero aŭ ŝtona monumento, kien oni metas mortinton: kiel mortigitoj, kuŝantaj en la tombo [1]; (figure) la frunto kovriĝis per tomba palecoZ .
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 88:5
- angle:
- grave, tomb, vault
- beloruse:
- магіла
- bulgare:
- гроб
- ĉeĥe:
- hrobové místo
- france:
- tombe, tombeau
- germane:
- Grab
- hispane:
- tumba
- hungare:
- sír
- katalune:
- tomba, sepulcre
- nederlande:
- graf
- pole:
- grób, mogiła
- portugale:
- túmulo, tumba, jazigo, sepultura
- rumane:
- mormânt
- ruse:
- могила
- slovake:
- hrobové miesto
tombejo
↝ 
Loko destinita por enhavi plurajn aŭ multajn tombojn: „La Litomiŝla tombejo“ (romano de Karolo Piĉ) [2].
2.
K. Piĉ: La Litomiŝla Tombejo, 1981
- angle:
- graveyard, cemetery, necropolis
- beloruse:
- могілкі
- bulgare:
- гробище
- ĉeĥe:
- hřbitov
- france:
- cimetière
- germane:
- Friedhof
- hispane:
- cementerio
- hungare:
- temető
- katalune:
- fossar, cementiri
- nederlande:
- begraafplaats
- pole:
- cmentarz
- portugale:
- cemitério
- rumane:
- cimitir
- ruse:
- кладбище
- slovake:
- cintorín
entombigi ↝
(tr)
3.
La Nova Testamento, S. Johano 11:17
- angle:
- entomb, bury (in grave), inter
- beloruse:
- хаваць (у магілу)
- bulgare:
- погребвам
- ĉeĥe:
- pohřbít, uložit do hrobu
- france:
- ensevelir (mettre en tombe), enterrer (mettre en tombe)
- germane:
- beerdigen
- hispane:
- enterrar (meter en una tumba), sepultar (meter en una tumba)
- hungare:
- eltemet
- katalune:
- sebollir, sepultar, enterrar
- nederlande:
- begraven
- pole:
- pochować (złożyć do grobu)
- portugale:
- enterrar, sepultar
- ruse:
- хоронить, похоронить
- slovake:
- pochovať
entombigo 
- Meto de ĉerko en tombon: li decidis veni al ŝia entombigo [4].
4.
A. Puŝkin, trad. A. Korĵenkov:
La pika damo, 2003-2010
- ĉeĥe:
- uložení do hrobu
- france:
- mise au tombeau
- hispane:
- entierro
- pole:
- pogrzeb, pochówek
- slovake:
- pochovanie, pohreb
administraj notoj
~o:
Mankas verkindiko en fonto.