*flar/i PV

*flari  

(tr)
1.  
Senti odorojn per la nazo: la hundo flaris leporon; Okulojn ili havas, sed ne vidas, Orelojn ili havas, sed ne aŭdas, Nazon ili havas, sed ne flaras [1]; Kaj li (Jakobo) alproksimiĝis kaj kisis lin, kaj tiu (Isaako) flaris la odoron de liaj vestoj [2].
2.
Esplori odorojn per la nazo, flaresplori, priflari: hundo flaras sur la vojo; La rozoj taŭgas nur por rigardi ilin kaj flari ilin [3].
angle:
smell
beloruse:
1. адчуваць пах 2. нюхаць, абнюхваць
ĉeĥe:
čichat
ĉine:
1. 闻 [wén] 2. 嗅 [xiù]
france:
flairer, renifler (une odeur), sentir (flairer)
germane:
1. riechen, wittern 2. riechen an, hinriechen
hispane:
oler
hungare:
1. szagol 2. szaglászik
nederlande:
ruiken
portugale:
1. cheirar 2. farejar
ruse:
1. обонять, чувствовать запах, чуять 2. нюхать
slovake:
voňať, ňuchať

flaro

1.  
=flarado
2.  
=flarpovo
ĉeĥe:
čich
slovake:
čuch

flarado  

Ago flari: per mallonga flarado blinda hundo tuj rekonas sian mastron.
beloruse:
абнюхваньне
ĉeĥe:
čichání
germane:
Riechen, Wittern
hungare:
szagolás
nederlande:
ruiken (z.nw.)
ruse:
обнюхивание
slovake:
čuchanie

antaŭflari

(tr)
Anticipe flari: (figure) mi antaŭflaras lin ĉi tie [4].
france:
flairer d'avance, suspecter, subodorer
ruse:
чуять загодя, предчувствовать

ĉirkaŭflari

(tr)
Flari ĉiuflanke: [la musoj] ĉirkaŭflaris la abion kaj traglitis inter ĝiaj branĉoj [5]; la princo profunde kliniĝis, la hundo ĉirkaŭflaris lin kaj ree kuŝiĝis [6].
beloruse:
абнюхваць
france:
flairer (de toutes parts), renifler (tr., de toutes parts)
hebree:
לרחרח מסביב
ruse:
обнюхать, обнюхивать

enflari

(tr)
Ennazigi: enflari tabakonZ .
beloruse:
удыхнуць, уцягнуць носам
ĉeĥe:
nasát nosem, včichnouti, šňupat
france:
renifler (aspirer qc par le nez), prendre une prise (de tabac)
germane:
schnuppern, schnüffeln
hungare:
felszippant, beszippant
ruse:
втянуть носом
slovake:
nadýchnuť (nosom), zavoňať

flarpovo, flarkapablo  

Senso, per kiu oni perceptas odorojn: vi estas por mi kiel hundino, kiu perdis la flarkapablon [7]; ekestis multaj soifantoj nuntempe, kaj ĉiuj havis bonan flarpovon (por trovi trinkaĵon) [8].
7. B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 2, ĉapitro 16a
8. S. Engholm: Homoj sur la tero, 1932
beloruse:
нюх
france:
flair, odorat
germane:
Riechsinn, Geruchssinn
hispane:
olor
hungare:
szaglás
nederlande:
reukzin
ruse:
нюх, обоняние, чутьё

administraj notoj

~o: Mankas dua fontindiko.
~o: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ado: Mankas dua fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
en~i: Mankas verkindiko en fonto.