*krak/i PV

*kraki

(ntr)
Brui seke pro ŝirado, krevado aŭ rompado: la hela fajro gaje krakadisZ ; krakis pafo post pafo [1]; krakis vangofrapoZ ; krakis tamburoZ ; kafmuelilo .... komencis krakadi [2]; krakis motoro; la malgranda Niko krakadis tiam per sia vipo [3]; pezaj radoj krakis obtuze Marta ; vento krakigas kaj rompas arbojn; sekaj folioj krakadasZ ; kun krakanta (ridkrakanta) tono de gajigistoZ ; li mensogas tiel, ke la muroj krakas PrV ; (figure) tiam ekkrakis (eksplodis) la milito; krakmanĝeti macojnZ .
angle:
 bang, clap, crack, detonation, report
beloruse:
 трашчаць, лускаць, храбустаць
ĉeĥe:
 bortit se, bouchat, praskat, prásknout, pukat
france:
 craquer li mensogas tiel, ke la muroj ~as: mentir comme un arracheur de dents.
germane:
 krachen, knacken
hispane:
 crujir
hungare:
 recseg, ropog, kopog, zörög li mensogas tiel, ke la muroj ~as: úgy hazudik, hogy majd leszakad a plafon.
pole:
 chrobotać, skrzypieć, trzeszczeć, zgrzytać
portugale:
 crepitar, estalar
rumane:
 pârâi, scârțâie
ruse:
 трещать, хрустеть
slovake:
 plieskať, práskať
ukraine:
 тріскати, тріщати, хрустіти

krak

(sonimito)
Sono de krevo, de rompo: krak!“ la silikvo krevis, kaj ĉiuj kvin pizoj elruliĝis [4].
france:
 crac !
hispane:
 ¡crac!
hungare:
 reccs!
pole:
 trrrach !
ruse:
 хрусть!, крак!

krako

Bruo de io krevanta, rompiĝanta: la pordo fermiĝis kun laŭta krako; estis krako, kvazaŭ la ĉielbarilo krevisZ ; la krakoj de la tondroZ ; la krakado de la teleroj kaj pladoj en la kuirejoZ ;
HOM:krako (drogo)
beloruse:
 хруст, храбусьценьне
ĉeĥe:
 lusknutí, praskot, třesknutí
france:
 craquement, tintement
germane:
 Krachen
hispane:
 crujido, chasquido, tañido
hungare:
 recsegés, ropogás, kopogás, zörgés
pole:
 chrzęst, łomot, szczęk, trzask
rumane:
 ronțăit
ruse:
 хруст, треск
slovake:
 lúsknutie, praskot, tresknutie
ukraine:
 тріск, хрускіт

kraketi

(ntr)
Eligi mallaŭtan ripetitan krakon: estis tiel malvarme, ke la neĝo kraketis sub la piedoj [5]; la hajlo kraketas sur la tegmento; ŝi prenis rozan sukeraĵon kaj, kraketigante ĝin en siaj blankaj dentoj Marta ...
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, la vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
angle:
 crackle, pop, snap
beloruse:
 храбусьцець, хрупасьцець, патрэскваць
ĉeĥe:
 chrastit, cvakat, dostávat trhlinu, lupat (oheň), pukat
france:
 crépiter, croustiller, grésiller
germane:
 knistern
hispane:
 rechinar, chirriar, crujir
hungare:
 pattog, csattog, serceg
pole:
 chrupać, skwierczeć
rumane:
 sfârâi
ruse:
 потрескивать, похрустывать
slovake:
 cvakať, pukať
ukraine:
 тріскотіти, тріскотати, потріскувати

diskraki

(ntr)
Rompiĝi kun krako; eksplodi: (figure) kiam la Habsburga imperio diskrakis (dispeciĝis), la ĉeĥa popolo iĝis sendependa regno;
beloruse:
 трэскацца, лузацца, лопацца
france:
 éclater
hispane:
 reventar, romper
pole:
 pęknąć, przerwać
rumane:
 pauză, stop

enkraki

(tr)
JUR Eniri kaj instaliĝi en malplena loĝejo, kiun oni ne proprumas: inter politikaj partioj grandaj kaj etaj, sindikatoj, ... enkrakistoj, edukaj organizaĵoj ktp. oni kalkulis pli ol 200 kolektivojn kaj asociojn [6]; ĵus estis akuzita la estro de „Junsocialista Partio“ pro enkrakado de domo [7].
6. -: Sed, kiel finiĝis la defilado?, Manifesto de la platformo..., [2000?]
7. ruĝulo: Iper rondo de Sennacieca Asocio Tutmonda, 2009
france:
 squatter
hispane:
 ocupar
pole:
 zająć
rumane:
 ocupa

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
dis~i: Mankas dua fontindiko.
dis~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.