*krak/i PV

*kraki  

(ntr)
Brui seke pro ŝirado, krevado aŭ rompado: la hela fajro gaje krakadisZ ; krakis pafo post pafo [1]; krakis vangofrapoZ ; krakis tamburoZ ; kafmuelilo .... komencis krakadi [2]; krakis motoro; la malgranda Niko krakadis tiam per sia vipo [3]; pezaj radoj krakis obtuze Marta ; vento krakigas kaj rompas arbojn; sekaj folioj krakadasZ ; kun krakanta (ridkrakanta) tono de gajigistoZ ; li mensogas tiel, ke la muroj krakas PrV ; (figure) tiam ekkrakis (eksplodis) la milito; krakmanĝeti macojnZ .
angle:
bang, clap, crack, detonation, report
beloruse:
трашчаць, лускаць, храбустаць
ĉeĥe:
bortit se, bouchat, praskat, prásknout, pukat
france:
craquer li mensogas tiel, ke la muroj ~as: mentir comme un arracheur de dents
germane:
krachen, knacken
hispane:
crujir
hungare:
recseg, ropog, kopog, zörög li mensogas tiel, ke la muroj ~as: úgy hazudik, hogy majd leszakad a plafon
pole:
chrobotać, skrzypieć, trzeszczeć, zgrzytać
portugale:
crepitar, estalar
rumane:
pârâi, scârțâie
ruse:
трещать, хрустеть
slovake:
plieskať, práskať

krak  

(sonimito)
Sono de krevo, de rompo: krak!“ la silikvo krevis, kaj ĉiuj kvin pizoj elruliĝis [4].
france:
crac !
hispane:
¡crac!
hungare:
reccs!
pole:
trrrach !
ruse:
хрусть!, крак!

krako Vikipedio

Bruo de io krevanta, rompiĝanta: la pordo fermiĝis kun laŭta krako; estis krako, kvazaŭ la ĉielbarilo krevisZ ; la krakoj de la tondroZ ; la krakado de la teleroj kaj pladoj en la kuirejoZ ;
ĉeĥe:
lusknutí, praskot, třesknutí
france:
craquement, tintement
germane:
Krachen
hispane:
crujido, chasquido, tañido
hungare:
recsegés, ropogás, kopogás, zörgés
pole:
chrzęst, łomot, szczęk, trzask
rumane:
ronțăit
ruse:
хруст, треск
slovake:
lúsknutie, praskot, tresknutie

kraketi

(ntr)
Eligi mallaŭtan ripetitan krakon: estis tiel malvarme, ke la neĝo kraketis sub la piedoj [5]; la hajlo kraketas sur la tegmento; ŝi prenis rozan sukeraĵon kaj, kraketigante ĝin en siaj blankaj dentoj Marta ...
5. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, la vento rakontas pri Valdemaro Doe kaj pri liaj filinoj
angle:
crackle, pop, snap
ĉeĥe:
chrastit, cvakat, dostávat trhlinu, lupat (oheň), pukat
france:
crépiter, croustiller, grésiller
germane:
knistern
hispane:
rechinar, chirriar, crujir
hungare:
pattog, csattog, serceg
pole:
chrupać, skwierczeć
rumane:
sfârâi
ruse:
потрескивать, похрустывать
slovake:
cvakať, pukať

diskraki  

(ntr)
Rompiĝi kun krako; eksplodi: (figure) kiam la Habsburga imperio diskrakis (dispeciĝis), la ĉeĥa popolo iĝis sendependa regno;
france:
éclater
hispane:
reventar, romper
pole:
pęknąć, przerwać
rumane:
pauză, stop

enkraki

(tr)
JUR Eniri kaj instaliĝi en malplena loĝejo, kiun oni ne proprumas: inter politikaj partioj grandaj kaj etaj, sindikatoj, ... enkrakistoj, edukaj organizaĵoj ktp. oni kalkulis pli ol 200 kolektivojn kaj asociojn [6]; ĵus estis akuzita la estro de „Junsocialista Partio“ pro enkrakado de domo [7].
6. -: Sed, kiel finiĝis la defilado?, Manifesto de la platformo..., [2000?]
7. ruĝulo: Iper rondo de Sennacieca Asocio Tutmonda, 2009
france:
squatter
hispane:
ocupar
pole:
zająć
rumane:
ocupa

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
dis~i: Mankas dua fontindiko.
dis~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.