*merit/i PV

*meriti PV

(tr)
Havi pro sia konduto aŭ pro siaj ecoj rajton pri justa rekompenco aŭ puno; esti inda je: meriti dankon, gratulon, estimon, atenton, sian sorton; tiuj ostoj meritis nenion alian, ol ke oni ludu per ili keglojnZ ; kiel li meritis, tiel li profitis PrV ; esti meritite aplaŭdita.
angle:
merit, deserve
beloruse:
заслугоўваць, быць вартым
ĉeĥe:
zasluhovat, zasloužit, zasloužit si
ĉine:
应得 [yīngdé], 應得 [yīngdé]
france:
mériter
germane:
verdienen
hispane:
merecerse (algo), merecer (algo), tener méritos de, hacer méritos para
hungare:
megérdemel, kiérdemel
japane:
価する [あたいする], ふさわしい, 当然である [とうぜんである]
katalune:
merèixer, meritar
nederlande:
verdienen (waardig zijn), waardig zijn
pole:
zasłużyć
portugale:
merecer, ser digno de, fazer jus a, valer
rumane:
merita, cuveni
ruse:
заслуживать, заслужить, быть достойным
slovake:
zaslúžiť si
ukraine:
заслуговувати, вартувати, бути вартим

merito

Ago, eco danke al kiu oni meritas ion: ĉiuj enterigitoj estas plenaj de meritoj PrV ; laŭ la merito de siaj manoj homo ricevas redononZ ; prave punite laŭmerite PrV .
angle:
merit, worth
beloruse:
заслуга
ĉeĥe:
zásluha
ĉine:
[láo], 勞 [láo], 功劳 [gōngláo], 功勞 [gōngláo], 績 [jì], 绩 [jì], 优点 [yōudiǎn], 優點 [yōudiǎn], 功績 [gōngjì], 功绩 [gōngjì], 大功 [dàgōng]
france:
mérite
germane:
Verdienst
hispane:
mérito(s)
hungare:
érdem
japane:
功績 [こうせき], 手柄 [てがら], 取り柄 [とりえ], 長所 [ちょうしょ], 価値 [かち], 功罪 [こうざい], 功徳 [くどく]
katalune:
mèrit
nederlande:
verdienste
pole:
godność (zasługa)
rumane:
demnitate (merit)
ruse:
заслуга
slovake:
zásluha
tibete:
དགེ་བ་
ukraine:
заслуга

merita

1.
Meritoplena, multmerita: merita homoZ , konduto; servo ne petita, ne estas merita PrV .
2.
meritita: laboro finita, ripozo merita PrV .
angle:
meritorious, worthy
beloruse:
1. заслужаны, варты 2. заслужаны
ĉeĥe:
zasloužilý, záslužný
ĉine:
配称 [pèichèn], 配稱 [pèichèn] 1. 有貢獻 [yǒugòngxiàn], 有贡献 [yǒugòngxiàn]
france:
1. méritant 2. mérité
germane:
1. verdienstvoll 2. verdient
hispane:
1. meritorio 2. merecido
hungare:
1. érdemes, méltó 2. megérdemelt
japane:
功績のある [こうせきのある], 称賛に値する [しょうさんにあたいする], 当然受けるべき [とうぜんうけるべき], ふさわしい
katalune:
1. meritori, meritós 2. merescut
nederlande:
1. verdienstelijk 2. verdiend
pole:
godny, zasłużony
rumane:
demn, meritat
ruse:
заслуженный
slovake:
zaslúžilý, záslužný
ukraine:
заслужений

meritaĵo

Tio, kion oni meritis: redoni al iu la meritaĵonZ .
angle:
just desserts, appropriate compensation, reward, punishment
beloruse:
узнагарода (нешта заслужанае)
ĉeĥe:
zasloužená věc
ĉine:
報酬 [bàochou], 报酬 [bàochou], 酬偿 [chóucháng], 酬償 [chóucháng], 酬劳 [chóuláo], 酬勞 [chóuláo]
hispane:
recompensa
hungare:
érdemdíj, megérdemelt jutalom
japane:
報い [むくい], 賞罰 [しょうばつ]
katalune:
premi, gratificació, allò merescut
nederlande:
verdiende loon
pole:
rzecz zasłużona, rzecz należna
rumane:
bine meritat, datorat
slovake:
zaslúžená vec
ukraine:
заслуга, заслужене (ім.)

senmerita

(pri homo)
Kiu meriton ne havas, kiu estas malgrandvalora: la Mastro troe honoras maljunan senmeritan sklavon [1].
1. E. de Zilah: La Princo ĉe la Hunoj, 2011
angle:
undeserving
beloruse:
незаслужаны, без заслугаў, няварты
ĉeĥe:
bez zásluh, nezáslužný
ĉine:
不起眼 [bùqǐyǎn], 区区 [qūqū], 區區 [qūqū], 琐 [suǒ], 瑣 [suǒ]
france:
insignifiant (sans mérite), modeste (sans mérite)
japane:
功績のない [こうせきのない], 取り柄のない [とりえのない]
pole:
niezasłużony, bez zasługi
rumane:
neînvins, fără merit
slovake:
bez zásluh
ukraine:
незаслужений, без заслуг

administraj notoj

~i : Mankas verkindiko en fonto.
~o: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~aĵo: Mankas verkindiko en fonto.