*plu

*plu   Vikipedio

1.  
Adverbo indikanta daŭradon kaj neĉesadon de stato aŭ ago en la tempo (= daŭre, pli longtempe): malgraŭ siaj promesoj li drinkas plu; tenu ankaŭ plu tion en sekretoZ ; danĝere estas lin lasi plu en tia liberecoZ ; plu diri; plu fari; plu labori; plu vivi; Usono plu konstruas militŝiparon.
2.  
Adverbo indikanta pli malproksimajn, atingotajn partojn de la medio aŭ objekto en kiu okazas aŭ kiun koncernas ago, procezo ktp: se vi legus plu (pluan parton de la teksto), vi vidus, ke la fino estas pli klara PIV1 ; kaj tiel plu; hodiaŭ, kion plu vi scias?Z ; Kion plu, mia Joĉjo, vi deziras? [1].
Rim. 1: Z klarigas, ke "diri pli anstataŭ plu oni povas tre ofte, sed ne ĉiam. Pli = pli multe, plu = daŭre, pli malproksimen; pli signifas kvanton, multecon, plu signifas daŭradon (en loko aŭ tempo); en abstraktaj okazoj ni ofte povas uzi unu esprimon anstataŭ la dua, ĉar tiam ilia senco fariĝas preskaŭ la sama; sed kiam ni volas paroli rekte pri kvanto aŭ pri daŭrado (aŭ malproksimiĝado), tiam ni ne povas intermiksi ambaŭ vortojn"LR .
Rim. 2: Kun nea vorto, plu signifas la maldaŭron, la ĉesigon de ago aŭ stato: mi ne povas iri unu paŝon plu; ne parolu plu; ĝis tie kaj ne plu; mi lin ne vizitos plu; li ne povis plu sin deteniZ ; ne aperu plu antaŭ mia vizaĝoZ ; li plu neniam batalos kontraŭ viZ ; nun li kuŝas, por neniam leviĝi pluZ ; formorti, dormi kaj nenio pluZ ; nun, kiam plu nenia savo por ni restasZ ; neniaj duboj plu. jam ne, ankoraŭ ne, ne pli.
Rim. 3: La tre malgranda diferenco inter la senco de plu kaj tiu de ankoraŭ 2 kuŝas en tio, ke ankoraŭ signifas esence ripeton, dum plu precize signifas daŭradon.
1. Fratoj Grimm, tr. Kabe: Feliĉa Joĉjo
angle:
1. even longer, ever more, further, again, on (as in: live on) kaj tiel ~: and so on 2. further, further on, more, on
beloruse:
далей, яшчэ
ĉeĥe:
dále, více dál, nadále
finne:
edelleen, yhä, vielä, (kun nea vorto:) enää
france:
plus, davantage
germane:
weiter
hungare:
tova, tovább
nederlande:
verder, meer, langer
pole:
dalej, nadal
portugale:
mais (continuação)
rumane:
încă, mai departe
ruse:
дальше, далее, ещё kaj tiel ~: и так далее
slovake:
ďalej

plue  

Akcentita formo, samsenca kiel plu1: li plue diris kelkajn vortojnZ ; mi plue silentos pri tio; kaj ankoraŭ plue ŝi naskis filonZ ; estu plue pastrino de l' diino laŭ ŝia voloZ ; mi sukcesis altreni min ĝis la fenestro, sed plue miaj fortoj ne sufiĉis; la pluvo falegadis ĉiam plue kaj plueZ .
angle:
in addition, more, again, further
beloruse:
далей, яшчэ
ĉeĥe:
dále, nadále
finne:
edelleen, lisäksi, pidemmälle
france:
davantage, continuellement
hungare:
továbbiakban, továbbá
nederlande:
verder
pole:
w dalszym ciągu
ruse:
дальше, далее, ещё
slovake:
ďalej

pluen  

Akcentita formo de plu2, uzata precipe kiam temas pri avanco en spaco: ŝi ne povis iri pluenZ ; Abram iris pluen, ĉiam pluen al la sudoZ ; ili pelados sian akiron pluen, sen ripozoZ ; tiuj vortoj poste estis rakontitaj pluen kaj penetris en la popolonZ .
angle:
further on, even more
beloruse:
далей
ĉeĥe:
dále (směr)
finne:
edelleen, kauemmas
france:
de l'avant
pole:
dalej, dłużej
ruse:
дальше
slovake:
naďalej, ďalej

plua

Daŭranta plu, okazanta en posta tempo: nun rakontu al mi la pluan sorton de iliZ ; li restos tri pluajn tagojn; mi bezonas pluajn detalojn.
angle:
more, further, additional
beloruse:
далейшы
ĉeĥe:
další (pokračující)
finne:
tuleva, vastainen, lisä-
france:
continuel, de plus
hungare:
további
pole:
dalszy
ruse:
дальнейший
slovake:
ďalší

plui  

(ntr)
Plue resti en ia stato: la malbela vetero pluas; mi pluis suferante SIN:daŭri.
angle:
to last, to continue, to remain
beloruse:
доўжыцца, працягвацца, цягнуцца
ĉeĥe:
pokračovat
finne:
jatkua (edelleen)
france:
continuer (intransitif)
hungare:
folytatódik, tovább tart
nederlande:
voortduren
pole:
trwać
rumane:
a dura
ruse:
продолжаться
slovake:
pokračovať, trvať ďalej

pluigi  

Plue fari: li pluigis la laboradon; la kreditoroj ne plu volis pluigi la krediton SIN:daŭrigi, kontinui.
angle:
to continue with, to keep on, to persist with
beloruse:
працягваць, падаўжаць
ĉeĥe:
prodlužovat, rozšiřovat
finne:
jatkaa, pidentää
france:
continuer (transitif)
hungare:
folytat, meghosszabbít
nederlande:
voortgaan met
pole:
kontynuować
ruse:
продолжать, продолжить
slovake:
predlžovať, rozširovať

administraj notoj

~: Mankas verkindiko en fonto.
~e: Mankas verkindiko en fonto.
~en: Mankas verkindiko en fonto.
~a: Mankas dua fontindiko.
~a: Mankas verkindiko en fonto.
~i: Mankas fontindiko.
~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~igi: Mankas fontindiko.
~igi: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.