*ŝultr/o PV

*ŝultro  

ANA Unu el la du partoj de la homa korpo inter la kolo kaj la supro de la brako aŭ inter la kolo kaj la antaŭa kruro de besto. Simila parto de objekto: levi moke aŭ malŝate la ŝultrojn; lia ŝarĝo estu deprenita de sur liaj ŝultrojZ ; (figure) li prenis sur siajn ŝultrojn (sur sin) nian tutan aferonZ . VD:ŝuldo.
angle:
shoulder
beloruse:
плячо
bulgare:
рамо
ĉeĥe:
rameno
france:
épaule
germane:
Schulter
greke:
ώμος
hispane:
hombro
hungare:
váll
ide:
shultro
indonezie:
bahu, pundak
inuktitute:
ᑐᐃ
itale:
spalla
katalune:
muscle
kroate:
rame
nederlande:
schouder
okcidentfrise:
skouder
pole:
bark
portugale:
ombro
ruse:
плечо
svede:
skuldra, axel
turke:
omuz

ŝultrumi, ŝultrolevi, ŝultrotiri  

(ntr)
Altigi la ŝultrojn signe pri nescio, nezorgo, indiferenteco: "Mi bezonas tiujn kvincentmil ... ne estis mia mono ... estis fremda mono ..." La direktoro ŝultrumis: "Mi bedaŭras!" [1] rilate la politikistojn ― li ŝultrolevis, ridetante ― […] oni bone kontrolos [2]; Dieter protestis, ke tio povos difekti lian zorge faritan laboron, sed Winkelheim insistis, do li ŝultrotiris kaj cedis [3]. VD:prifajfi1.a
1. J. Heltai, trad. P. C.: Historio el Monako, Norda Prismo 1957:5, p. 248-250a
2. J. Francis: Misio sen Alveno, tk-stafeto, 1982
3. A. Kvinke: Salonvakeroj, Monato, jaro 2000a, numero 5a, p. 20a
angle:
shrug one's shoulders
france:
hausser les épaules
itale:
far spallucce
katalune:
arronsar les espatlles

surŝultrigi

(tr)
1.
Meti sur la ŝultron: nun ili ne havis alian elekton krom […] surŝultrigi siajn malplenajn sakojn kaj pakaĵojn, kaj trene paŝi antaŭen [4].
2.
(figure) Surpreni kiel faronto, kiel respondeculo: mi estis, laŭnature, sengaja knabo, facile kaptebla de absurdaj angoroj; mi volas insisti nun pri ĉi detalo, por ne surŝultrigi al via patrino iun ajn respondecon [5].
4. J. R. R. Tolkien, trad. C. Gledhill: La Hobito, 2005
5. I. Silone, trad. D. Mistretta: La sekreto de Luka, [vidita en 2018]
france:
2. prendre sur ses épaules
germane:
1. prendre sur l'épaule

ŝultron ĉe ŝultro  

(frazaĵo)
Kunlabore, per komuna fortostreĉo: ŝultron ĉe ŝultro kun la muzikistoj konstruis […] Lojza [6]. VD:brakenbrake
6. S. Bubenič: Sub Cirkotendo, 1969
france:
en bonne entente
germane:
Schulter an Schulter
hispane:
hombro a hombro
hungare:
vállvetve
pole:
ramię w ramię
ruse:
плечом к плечу

administraj notoj

~o: Mankas verkindiko en fonto.