*fajf/i PV

*fajfi

(x)
Estigi akutan sonon.
a)
Estigi akutan muzikan sonon, blovante tra lipoj, beko aŭ speciala ilo: fajfas merlo; li fajfis kanton de la amkantisto Walther von der Vogelweide [1].
b)
Estigi akutan intensan nemuzikan sonon per ia ajn rimedo: la knaboj fajfis tra la fingroj [2]; la vento fajfasB ; la lokomotivo fajfis. VD:sibli
angle:
whistle
beloruse:
сьвістаць
bretone:
c'hwitellat, sutal
bulgare:
свиркам
ĉeĥe:
houkat, hvízdat, pískat
france:
siffler
germane:
pfeifen
hispane:
silbar
hungare:
fütyül
katalune:
xiular
nederlande:
fluiten
pole:
gwizdać
portugale:
assobiar, assoviar
rumane:
fluier
ruse:
свистеть
slovake:
pískať
svede:
1.a vissla
tibete:
ཤུ་རྒྱག་
turke:
ıslık çalmak

fajfado

Fajfa sono: la fajfado de kugloj.
beloruse:
сьвіст
bulgare:
свирене
ĉeĥe:
pískání
france:
sifflement
katalune:
xiulit, xiulet (so)
nederlande:
gefluit
ruse:
свист
slovake:
pískanie
turke:
ıslık

fajfilo

MUZ Ilo por fajfi.
angle:
whistle
beloruse:
сьвісток, сьвістулька, сьвісьцёлка
bretone:
c'hwitell, sutell
bulgare:
свирка
ĉeĥe:
píšťalka
france:
sifflet
germane:
Pfeife
hispane:
silbato
hungare:
síp, fütyülő
katalune:
xiulet (instrument)
nederlande:
fluitje
pole:
gwizdek
ruse:
свисток, свистулька
slovake:
píšťalka
tibete:
ཤུ་རྒྱག་ཡག་
turke:
ıslık, düdük

fajfilego

Tre brua fajfilo uzata sur ŝipoj, en fabrikoj kaj aliaj lokoj. VD:hupo
angle:
fog horn
beloruse:
гудок, сырэна
bretone:
c'hwitellerez, korn-boud (c'hwitellerez)
ĉeĥe:
píšťala lodní, tovární
france:
sirène
germane:
Sirene
hispane:
sirena (sonora)
hungare:
hajókürt, sziréna
katalune:
sirena, nautòfon
nederlande:
sirene
pole:
syrena
ruse:
гудок, сирена
slovake:
píšťala (lode, lokomotívy), siréna

prifajfi, fajfi pri

(tr)
Esprimi malfavoran senton per fajfo aŭ per diro, ke oni prifajfas.
a)
(frazaĵo) Malŝati, moki, ne prizorgi, elmontri indiferentecon pri: kiam mi aŭskultas muzikon, mi prifajfas la vivon de la artisto [3]. VD:mokfajfi, ŝultrumi
b)
BIB Esprimi konsterniĝon, miron, timon per fajfo: Edom fariĝos objekto de teruro; ĉiu, kiu pasos preter li, miros kaj fajfos pri ĉiuj liaj vundoj [4].
france:
1.a se balancer de, se ficher de
katalune:
1.a xiular (mostrant desaprovació, burla) 1.b xiular (mostrant sorpresa, admiració)

mokfajfi

Fajfi signe pri moko, mallaŭdo, malaprobo: mokfajfi aktoron. VD:prifajfi1.a
beloruse:
асьвістаць
france:
siffler (qqn)
hungare:
kifütyül
katalune:
xiular (mostrant desaprovació)
nederlande:
uitfluiten
pole:
świstać
ruse:
освистать
slovake:
vypískať
turke:
ıslıklamak(birilerini yuhlamak)

administraj notoj

~i: Mankas verkindiko en fonto.
~ado: Mankas dua fontindiko.
~ado: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilo: Mankas dua fontindiko.
~ilo: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
~ilego: Mankas dua fontindiko.
~ilego: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.
mok~i: Mankas dua fontindiko.
mok~i: Mankas fonto, kiu estas nek vortaro nek terminaro.